Being raised tri-lingual (German, English and Turkish) and fluent in all three languages for over 20 years (in written and spoken form). Primary aim is maintaining progressive flow and naturalness of each language, bringing to the fore and highlighting the concept of each topic/ sector, including comprehensive research for precision in terminology use. Combining the traget languages with their given cultures enables me to translate and proofread/ edit translated documents efficiently and with pointed accuracy (translation: GER>EN / EN>GER up to 3,500 words/ day and TR>EN / TR>GER up to 3,000 words/ day; proofreading/ editing: up to 15,000 words/ day).
Each translation is individually proofread and edited thoroughly, checking accurate use of jargon, grammar and spelling.
Previous qualification and experiences as Language Teacher/ Language Coach/ Tutor (English, Turkish and German), thus increasing skills as a linguist. Worked as professional private tutor to the finest most exclusive names in Munich as well as in Istanbul and experience working with young adults and adults (incl. Business English).
Increased professional skills as an Assistant for Tax Consulting, including accounting, financial statements, tax assessment, private/ corporate contracts as well as legal letters, has led to in-depth knowledge of jargon and its accurate use.
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients.
My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto.
I am studying Translation and Interpreting English and Philosophy.
Beside the university I am a freelancer for over 4 years. I am bilingual in German and Turkish.
I am using QA and CAT tools in all of my projects.
1984 yılında Almanya’nın Bremen kentinde doğdum. İlkokul Grundschule Schönebeck ve Ortaokul SZ Lerchenstrasse Almanya’da okudum. Ortaokul son sınıfı ve Liseyi İstanbul Bahçelievler Anadolu Lisesi’nde okudum. Ankara Üniversite Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı mezunuyum. Anadolu Üniversitesi Açıköğretim Fakültesi Dış Ticaret Bölümünden 2006 yılında mezun oldum. 2005-2007 arasında Ankara’da bir Dış Ticaret firmasında ve 2008-2011 tarihleri arasında bir Lojistik firmasında Almanya İhracat departmanında çalıştım. 2011-2016 arasında başka bir Lojistik firmasında çalıştım.
Multilingual sworn public translator, interpreter, editor and copywriter. Mastery through competence and profound experience in nuances and subtleties of the languages at the highest scholastic and scientific level possible.
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
I currently study at University of Vienna, i have full knowledge of english and german, my native language is turkish, i can offer you translation between these three languages for lower rate per word.
Hello, my name is Timur. I live in Turkey. I am a professional translator with a wide range of topics. I work professionally with Russian, English, German and Turkish languages. I have already completed several projects with great feedbacks. I am sure I would be helpful to you as well.
Merhaba, ben Ayhan Karaduman. 1991 yılında doğdum. 2016 yılında Ankara Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı' ndan mezun oldum. İngilizce ve Almanca biliyorum. Her ne kadar çeviri sektörüyle daha uzun zamandır ilgilensem de 2019 yılının ortalarında serbest çevirmenliğe başladım. O zamandan beri teknik konular (yerden ısıtma, havalandırma) başta olmak üzere bir çok çeviri işinde çalıştım. İlgi duyduğum alanların başında ise video oyunları yerelleştirmesi bulunuyor .
Bros Translations is a group of 250+ experienced translators from various countries and language backgrounds.
Our aim is to provide 100% human translations by only native speakers.
Our native speakers are specialised in various fields.
We give translation, transcription, subtitling services for more than 50 languages.
Looking forward to cooperating with you.
Akademik kariyer başlangıcı olarak diller arası çeviri benim için ön plandadır.Diller arası iletişim için birden fazla dile hakim olmanın önemli olduğunu bildiğim için 3 dil öğrendim.Bu diller Almanca,Fransızca ve İngilizcedir.Bu üç dile hakim olduktan sonra her dili kendi içinde değerlendirebiliyorum. Bu 3 dil çevirisinde bana güvenebilirsiniz.
Ich bin Diplom Dolmetscher und Übersetzer (abgeschlossenes Dolmetscher- und Übersetzerstudium an der Universität Mersin/Türkei) für das Sprachpaar Deutsch-Türkisch, allgemein beeidigt und ermächtigt durch das OLG Köln für die türkische Sprache. Langjährige Erfahrungen und Einsätze wörtlicher und mündlicher Natur im Sprachmittlergewerbe für nationale und internationale Kunden sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich sind hierbei meine Siegel für hohe Qualität in sprachlicher Kompetenz. Ich verfüge über sprachliche Qualifikationen und Kompetenzen in den Bereichen der deutschen und türkischen Rechtssprachen, der Gerichts- und Behördenterminologie, kommunaler Projekte, genderspezifischer Themenkomplexe, Integration, Migration, soziale Sicherheit, Sozialversicherungssysteme, inter- und multikultureller Problematik sowie erneuerbarer Energien.
I'm trying to expand my perspektife of live in both theoretical(Politics,Sociology,Psychology and Philosophy) and practical(Traveling, Observing) basis. I'm very communicative and have a good interpersonal relations. Disciplined and planned work is among my priorities in life. I'm also trying to improve myself everyday of my life for not to be stuck in a certain point. Because being frozen(to have the same knowledge as the previous day) is just like being dead.
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Almanca Mütercim-Tercümanlık Bölümü 2. sınıf öğrencisiyim. İleri seviye İngilizceye sahibim. Alm-Tr, Tr-Alm, İng-Tr, Tr-İng dil çiftlerinde yardımcı olabilirim.
My name is Burcu Demirörs. I am a native Turkish and I translate from EN to TR, TR to EN, DE to TR, and DE to EN. I have 11 years of experience in translation and interpreting, also in localisation, proofreading, and editing.
I am an accredited translator and professional tour guide working in different parts of the world. I do translations in German-English-Italian and Turkish. I have actually two native languages because I grew up in Germany, had a very good education and studied furthermore in the UK, Italy and Canada. As licensed and accredited translator I work a lot with confidential papers that have to be precise, delivered on time and comply to all the rules of the given language. I am hard working, flexible and keep my promises for deadlines. You will get an excellent service for the average and reasonable prices. Please feel free to contact me with any questions you may have.
I have been teaching at state schools for over 22 years and also I have been translating a variety of texts in English and German nearly for 20 years. In the previous three years I have translated 4 books, one of which was from Turkish into English and the rest of which were from English into Turkish. I'm still working for a language school based in Bursa and making translations for local, national and international translation agencies.
I am a masters student in translation and linguistics at the University of Saarland in Germany. My languages are German, English and Italian but my mother tongue is Turkish because of my Turkish origin. Since I was born and raised in Germany, I am bilingual.