• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Editing from Spanish to Italian
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Cristian Campani
Cristian Campani
Location
Italy
About me
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I hold a Master's Degree in Technical Translation and another one in Ecnomics. . I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also motorsports, cycling and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I believe in quality: this is why I always deliver thoroughly and double-checked translations, paying deep attention to style and terminology. Also, I translate only into my mother tongue (Italian), in order to ensure the best quality.
Editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
780 kwords
2040projects
0.041
per word
10:11 PM Last seen:3 hours ago
Napoli Marianna
Napoli Marianna
Location
Italy, Cammarata
About me
Freelance Italian translator working with English and Spanish.
Editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
23 kwords
17projects
0.044
per word
10:11 PM Last seen:3 days ago
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
Location
Belarus, Minsk
About me
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
Editing
95%Quality
98%Compliance with deadlines
Based on 63 reviews
1.3 mlnwords
315projects
0.018
per word
12:11 AM Last seen:64 minutes ago
Irene Borgatti
Irene Borgatti
Location
Italy, Ferrara
About me
After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for an NGO sponsoring medical and environmental research. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations, publishing houses and LSPs. I specialize in environmental issues, agriculture, agricultural technology, food & drink, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations. I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
Editing
98%Quality
98%Compliance with deadlines
Based on 10 reviews
153 kwords
29projects
0.022
per word
10:11 PM Last seen:6 hours ago
Erika Vecchietti
Erika Vecchietti
Location
Italy, Bologna
About me
Archaeologist, editorial translator. Main fields of interests: cultural heritage, archaeology, art, cinema, history, marketing. Bachelor's Degree in MOdern Literature, Master's Degree in Archaeology, PH.D. in Archaeology (University of Bologna).
Editing
83%Quality
83%Compliance with deadlines
Based on 19 reviews
242 kwords
82projects
0.011
per word
10:11 PM Last seen:4 days ago
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
Location
Italy, San Felice a Cancello
About me
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
Editing
31 kwords
3projects
0.033
per word
10:11 PM Last seen:5 days ago
DI FATO FABIO
DI FATO FABIO
Location
Belgium, Etterbeek
About me
My name is Fabio Di Fato, I am bilingual Italian/French, graduated with honors in Translation at the University of Torino. I have a relevant experience in this field, since it is several years I teach to individuals, employees and freelance professionals. I worked also in Spain and Belgium, in contexts where the use of an L2 was required. As said, I am bilingual, since I was born in Belgium, where I lived until the age of 10, and where I returned several times to refine my French skills with courses and work activities. I also participated to the Erasmus program in Spain, thanks to which I significantly improved my competences in Spanish language, also thanks to study and work activities. I am able to translate in the following languages combinations: IT>FR, FR>IT, SP>IT, SP>FR. Finally, during the two years of Master in Torino, I have been carrying out translations tasks as a freelance for several translation agencies (Globe, BigTranslation, Star, The World, Help srl, for which I translated for important companies such as Mitsubishi, BigBuy, MVM, Migoga, Reggia Di Venaria), companies (A.I.Chem chemicals, Migoga), individuals and translation websites (ProZ, Translator Café and so on). I am specialized in technical and marketing translations, as they represent the massive part of the translation tasks I have been carrying out until now (in the sectors of industry, chemistry, entertainment products, household electrical appliances, electronics, handbooks, etc). However, I also do have significant competences for translations in the IT field and in literature (that represents my strongest interest, as demonstrated by the fact my Master thesis was a translation and comment of "Une Collection Trés Particuliére" by Bernard Quiriny). I use SDL Trados Studios 2011 and I am available for a translation test. Please note I do not have a personal VAT yet but it is up to come.
Editing
8 370words
4projects
0.028
per word
10:11 PM Last seen:3 days ago
Simonetta Incerpi
Simonetta Incerpi
Location
Italy
Editing
3 868words
15projects
0.028
per word
10:11 PM Last seen:6 days ago
Beatrice Gandolfo
Beatrice Gandolfo
Location
Italy
Editing
100 kwords
11projects
0.044
per word
Last seen:6 hours ago
Alessandra Ghiazza
Alessandra Ghiazza
Location
Spain, Barcelona
About me
Freelance translator, project manager, localization engineer. Skills: technical translation, localization engineering, translation technologies, literary translation. I am a sociable, professional, honest, dynamic, organized and punctual person. CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Alchemy Catalyst, OmegaT, Memsource Cloud, MateCat, SDL Passolo.
Editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
62 kwords
30projects
0.047
per word
10:11 PM Last seen:78 minutes ago
Pasquale De Lucia
Pasquale De Lucia
Location
Italy
About me
I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.
Editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
184 kwords
121projects
0.053
per word
Last seen:4 hours ago
Lenci Rosanna
Lenci Rosanna
Location
Ireland, Cork
About me
Colombo Italian LINGUIST AND DESIGNER Honest, Organization Conscious, Entrepreneurial, Responsible, Creative, Innovative, Capacity to focus on internal and external clients and shareholders. 13 years experience in the translation industry. Translator/ Proofreader/ Interpreter/ Transcriber /Subtitler I have experience translating for GOV, NGO and MIL fields apart from: architecture, design, pedagogy, business, communications, technical, technology, literature, medical, culinary. Experience in EU law. As an Interpreter, I have worked for NGOs GOV (Colombia) and Health Services (HSE - Welfare Ireland) A volunteer member of Translators Without Borders providing translation and proofreading services (The Rosetta Foundation-Ireland) and Cara Project-USA providing Conference Call Interpreting. I work in language pairs between EN- ES- IT- FR (plus basic Danish) Translation 8000 words/day Proofreading 11000 words/day this is my linkedin profile https://www.linkedin.com/in/rosannalenci/
Editing
895 kwords
11projects
0.017
per word
Last seen:4 days ago
Mariana Ciuffreda
Mariana Ciuffreda
Location
Italy, Foggia
About me
I assist clients in a variety of industries in order to strengthen their international branding and deliver linguistically accurate and culturally relevant content to the global marketplace. My work experience has allowed me to further develop my skills with great attention to detail and respect all deadlines. I am a proactive and result-orientated person who is committed to bring her knowledge and experience to her work.
Editing
190 kwords
10projects
0.034
per word
Teopini Alessio
Teopini Alessio
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
An experienced, motivated and reliable translation, proofreading and localisation expert, strengthened by a combination of valuable experience and solid academic background. I am now looking to diversify my portfolio, by engaging with new clients that will help me consolidate my existing expertise whilst developing knowledge in new topical areas. Specialisations Digital marketing: SEO title tags and meta-descriptions, PPC campaign localisation and origination, keyword research and website localisation. Transcreation: Italian adaptations of TV and radio commercials, taglines, content for dubbing and subtitling, TVC songs and voice-over content. Music: copywriting of music blurbs and playlist descriptions across all genres. Travel and tourism: hotel website content, newsletters, press releases. Fashion and online shopping: online ads, website content, product descriptions. Technical: IT, transport, automotive industry.
Editing
75 kwords
0.028
per word
Luigia Uliveto
Luigia Uliveto
Location
Italy
Editing
279 kwords
34projects
0.055
per word
Sergio Alasia
Sergio Alasia
Location
Spain, Barcelona
About me
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
Editing
139 kwords
3projects
0.074
per word
10:11 PM Last seen:13 hours ago
Giulia Zappaterra
Giulia Zappaterra
Location
Italy, Bologna
About me
French, English and Spanish into Italian translator. Experience in technical manuals. Main fields of concern: turism and travel, literature and culture, health and wellness, cinema and theatre. Have a look to my website: http://giuliazappaterra.com/
Editing
19.9 kwords
0.055
per word
10:11 PM Last seen:28 hours ago
Sibilia Diego
Sibilia Diego
Location
Italy, Salvirola
About me
Native Italian translator with a Bachelor Degree in Foreign Languages and Modern Literature from the University of Bergamo and Degree in Translation and Interpreting from University of Trieste with 7 years experience and specific skills for translations from English and Spanish into Italian. Aim to build a strong career as translator in a challenging and progressive environment, where my skills and experience can be utilized effectively.
Editing
32 kwords
18projects
0.04
per word
10:11 PM
Michela P
Michela P
Location
Italy, Milan
About me
I have a degree in Translation and Interpreting, and I'm currently specializing in Localization. I work as a paid translator for Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks.
Editing
50%Quality
50%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
85 kwords
11projects
0.017
per word
11:11 PM
Manuela Cumbo
Manuela Cumbo
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Bristol
About me
I'm a professional freelance translator, translating from English, French and Spanish into my native Italian and I offer translation, proofreading, editing and localization services. Thanks to an extensive experience of more than seventeen years acquired through the translation of more than 20 million words for various industries (ranging from automotive to publishing), I specialise in marketing texts, corporate papers and communications as well as technical and commercial content with a particular interest for fashion and luxury goods. I'm a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and an AITI Member (n° 213019).
Editing
12.3 kwords
7projects
0.077
per word
Valentina Liberati
Valentina Liberati
Location
Germany, Berlin
About me
I was born in Italy and studied in Italy, Germany and Austria. I graduated at the University "La Sapienza" of Rome with a BA Degree in Translation Studies and later on at the University of Vienna with a MA Degree in Conference Interpreting and Translation Studies. My working languages are Italian/German/English/French.I have more than 10 years experience as a freelance translator/proofreader/copyeditor and language consultant and 4 years as a freelance interpreter. I have been working both for companies and for the private market and I constantly look for new projects, agencies or new companies I can cooperate with. My work consists in translating, proofreading and editing different texts types with a various difficulty level. During the years I gained a lot of experience in website/app/product/documentation localization. I offer my expertise and knowledge for general and technical translations, editing and proofreading, copywriting, QA & Testing (as a linguistic), e-commerce development, webcontent and customer care. I can guarantee accurate and reliable translations, professional services and deadline commitment. Hoping to hear from you soon
Editing
133 kwords
0.088
per word
10:11 PM
Michela Burlon
Michela Burlon
Location
Italy
About me
Being an Italian and Spanish native speaker, I have always considered languages as an ordinary part of my everyday life, but it was only when I started learning English that I understood that languages was my thing. That’s why I decided to learn also German and French in high school. In university I chose to specialise in English, Russian and German to distinguish myself from others and expand my boundaries. In the last years I’ve had some opportunities to put in practise the knowledge and skills I acquired at university: I travelled abroad and started working as a translator. During the collaborations with film festivals I discovered that I enjoy subtitling, because it is a challenging yet satisfying job which joins my love for languages and my love for informatics. In the future I see myself working in an environment which can give me a chance to continue learning and meet new people, while specialising in the fields of translation I find more stimulating.
Editing
14.3 kwords
0.021
per word
10:11 PM
Anna Monini
Anna Monini
Location
Italy, Turin
About me
Languages have been my passion since high school, when I started my curriculum in modern languages, with English, Spanish and German. Later, I studied Turkish language (Bachelor's degree) and Cultural Anthropology (Master's degree) at the Ca'Foscari University of Venice. I attended the four-month seminars on literary translation held by Associazione Griò in Bologna and now I am attending the Master in technical-scientific translation held by Agenzia Tutto Europa in Turin. I worked as a teacher of Italian for foreigners in Italy, in Argentina and now online. I have been working as a freelancer with several translation agencies since 2016, and since 2019 also in the field of language certifications, specifically IELTS, Cambridge Assessment English and CELU.
Editing
15.7 kwords
0.033
per word
10:11 PM
Alessio Adami
Alessio Adami
Location
Italy
About me
Having had a strong passion for languages since a very young age, I started my own business after gaining valuable knowledge in several fields of expertise, mostly market research, medical and technical translation. After finishing my studies, I have had the opportunity to work as a linguist for various translation agencies and also supported private companies in the translation of highly specialised technical material.
Editing
14.4 kwords
1project
0.029
per word
10:11 PM
Giusy Luordo
Giusy Luordo
Location
Italy, Salerno
About me
Hello! I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature. I can translate from English to Italian and from Spanish to Italian. Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different areas, e. g. medical, touristic, real estate, cosmetic, and websites' translations, among others. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss. Why should I be hired? 1- Translations are proofread before they are handed. 2- Any given instructions or guidelines will be followed. 3- Translations are handed on, or even before the fixed time. 4- I always try to do my very best to keep my clients satisfied. I will be happy to provide a free translation sample in case you require it. Don't hesitate to contact me for any question Thanks for your time Giusy
Editing
541 kwords
0.088
per word
10:11 PM
Marika Spirito
Marika Spirito
Location
Italy, Campobasso
About me
I graduated in "Language Mediation Sciences" at the University of Macerata, in Italy and I studied English, Chinese, Spanish and French. I am sure my excellent communication skills and my natural inclination to accuracy and diligence can really make the difference for each fascinating work-experience. In every detail my number one goal is to exceed expectations. As regards translation, I work as a freelance for four years focusing my work on the fields(tourism, technical, commercial, academic and birth certificates - some of which are related to my professional background and some to my personal interests) as well as carrying out voluntary translation for a number of organisations. With regards to interpreting, I worked during my school period as an Interpreter and tour guide for Erasmus students visiting Campobasso, my hometown . Elsewhere my experience includes language tuition of English, French and Spanish, language project coordination and languages courses.
Editing
7 468words
2projects
0.044
per word
10:11 PM
Salvatore Carfora
Salvatore Carfora
Location
Poland, Warsaw
About me
Skilled and experienced in various kind of media and technologies, eye for detail, lateral thinker, creative, always striving for improvement and results. Started as a graphic designer and illustrator, went through localization and translation, content, marketing and finally user interface and user experience. Challenge is my daily bread, I believe in strong communication and teamwork and I'm never ashamed to ask questions
Editing
10.3 kwords
0.033
per word
10:11 PM
Alessia Scipione
Alessia Scipione
Location
Italy
About me
English – Italian, Spanish - Italian localization specialist and audiovisual translator. Fully qualified with a specialization in marketing and audiovisual translation.
Editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
4 143words
8projects
0.066
per word
Lisa Meschi
Lisa Meschi
Location
Italy, Lucca
About me
I am a professional translator from English and Spanish and my main areas of expertise are Tourism, Marketing and Audiovisual content.
Editing
144 kwords
10projects
0.077
per word
10:11 PM
Giulia Baleno
Giulia Baleno
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, City of edinburgh
About me
I am a Spanish and English language graduate from the University of Edinburgh and I am a native Italian speaker. I have worked as a freelance translator since 2015 and I am one exam away from Ciol Diploma in Translation.
Editing
735 kwords
0.017
per word
Anna Vernacchia
Anna Vernacchia
Location
Italy, Rome
About me
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I have 17 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader I hold a Master's Degree in Technical Translation. I have lived for over 7 years between United States, Canada and Malta and I worked as a part-time as translator from English to Italian. and interpreter for Italian tourists. I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also medical, fashion and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I improved my translator and CAT user skills to a high level.
Editing
6 456words
0.031
per word
10:11 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
Location
Netherlands, Heiloo
About me
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
Editing
3 316words
0.066
per word
11:11 PM Last seen:12 hours ago
Isabella Dezani
Isabella Dezani
Location
Italy, Massa Carrara
About me
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
Editing
6 023words
0.017
per word
11:11 PM
Fabrizio Rudi
Fabrizio Rudi
Location
Italy, Rome
About me
I'm Ph.D. in Political Studies (Università di Roma "La Sapienza"), member of the editorial board of the "Nuova Rivista Storica" and of the SOG 18 (Society for 18th Century Studies on South Eastern Europe), University of Graz. I studied perfectly Latin at High School and sustained at the university several exams of English, German and French Language and Culture practicing my translation skills while writing my Master Thesis with proficiency. I pursued further skills working with contracts, patents, diplomatic documents and treaties which unfortunately I cannot show for reasons of confidenciality. Finally I improved my knowledge of Serbian during my stay in Belgrade for my Ph.D. researche. My method of work is based on a deep respect of the original text, in consideration of the risk bringed by a too literal translation.
Editing
3 236words
1project
0.055
per word
9:11 AM
Eleonora Gottardo
Eleonora Gottardo
Location
Spain, Santa Cruz de Tenerife
About me
✅ Professional Native Italian Translator from English and Spanish to Italian. Thanks to my passion for languages I have always been into translation since I first started my University degree in Cultural and Linguistic Mediation. ✅ As a full time freelance translator my purpose is to offer creative, accurate and tailored translations, delivering a top notch service thanks to an excellent command of grammar and language. I am able to work on various projects covering a broad range of fields, understanding your audience and connecting them with your purpose by accurately and faithfully recasts the meaning of your contents from English and Spanish to Italian. ✅ Proofreading and editing are complementary fields of my specialization. My grammatical skills in Italian make me an efficient proofreader for documents translated into Italian as well as for original Italian contents.
Editing
3 874words
0.055
per word
10:11 PM
Italia-Bel-Paese
Italia-Bel-Paese
Location
France, Paris
About me
I'm an Interpreter/Translator freelance and Hotel Receptionnist and VIP Guide as well. In 2008 I worked as Legal Interpreter and I started to translate in these combinations: FRENCH<>ITALIAN, SPANISH>ITALIAN ENGLISH<>ITALIAN I translated above all web sites, magazines and some religious textes and a little literary passage. My expertise fields are: tourism/marketing, magazines and IT, even a miscellaneous.
Editing
6 197words
0.121
per word
10:11 PM
Roberta Tabolacci
Roberta Tabolacci
Location
Italy, Palestrina
About me
Please visit my website www.rt-translations.com :) I am an English/French>Italian translator with project management mindset and a positive, flexible and business-oriented attitude. My my main working pairs are FR/EN>IT - also ES/DE>IT, only for non-technical texts. My Main Fields of Expertise are: - Engineering & Construction - Business Management - Marketing - Finance - Tourism - Literary and cultural publications - Academic, educational and divulgative articles and essays for both paper press and online media I obtained a BA in Modern Languages and Literature (English, German and French) and a Master's Degree in Translation. Right after my studies I started working as freelance translator, both for private clients and for companies and editors - as you will see in my CV attached, I translated also for BBC History Italia magazine and for NB NotaBene magazine, all published. Moreover, I had the wonderful chance to live and work in a French-speaking country for three years - I came back only a few months ago - working as Executive of CEO, PR and Procurement Specialist a multinational construction company, therefore in the Engineering and Construction industry (in which I have been working for the last 9 years). In that position I was involved in coordinating very important projects for multi language clients and in translating official papers for mutual comprehension between English- and French-speaking stakeholders and Italian-speaking management, English- and French-speaking technicians and local institutions. During that period I was in constant contact with several languages on several levels, not to mention the significant increase of my linguistic skills in specific semantic areas and the habit in dealing with demanding clients and classified information.
Editing
1 141words
0.055
per word
10:11 PM
Daniela Memoli
Daniela Memoli
Location
Italy, Pescara
About me
Since I was a child, I am interested in all the languages and the different cultures of the world; my dream is, therefore, to travel all around the globe. I hold a High School Diploma in Tourism and I obtained a Bachelor’s Degree in Linguistic Mediation and Intercultural Communication at the G.d’Annunzio University of Chieti-Pescara. I am currently pursuing a Master’s Degree in Modern Languages for Management and International Cooperation. I am a native speaker of Italian and throughout my studies and various experiences abroad, I am fluent in English, Spanish and French; I also studied Russian for 1 year.
Editing
69 kwords
0.055
per word
Chiara Trinci
Chiara Trinci
Location
Italy, Nettuno
About me
Professional translator and project coordinator with a passion for making information accessible for all types of audiences.
Editing
1 103words
0.04
per word
10:11 PM Last seen:25 hours ago
Massimiliano cardella
Massimiliano cardella
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Cambridge
About me
I am the contact person of a group of translators and DTP engineers. we have JP, IT and PTBR translators with 3/4 years of experience. We are expert also in post-editing, proofreading and DTP areas
Editing
3 095words
0.017
per word
Riccardo Schiaffino
Riccardo Schiaffino
Location
United States of America, Denver
About me
I have always worked in translation: first as a freelance translator, then as a partner in a translation company, later still as translator and translation manager for a major software company. As a translation manager, my main interest was the improvement of translation quality and the development of translation quality metrics and tools. Currently I work in Aliquantum, a small company which I established with a few friends and colleagues to provide high-quality translation services and language consulting. I also teach at Denver University's University College where I teach courses on the theory and practice of translation, on the localization of software and web pages, and on translation project management.
Editing
883words
2projects
0.055
per word
2:11 PM
Formichella Ester Maria
Formichella Ester Maria
Location
Italy
About me
I am a certified and sworn Italian native translator and proofreader with a strong technical background due to my work for more than 10 years in the foreign sales departments of various companies, which has enabled me to become familiar with the terminology of some specific fields (law, technical, IT, marketing, business, tourism.) Over the years I translated some novels and essays and edited a short-stories collections, surely a plus for an elegant and natural flow. In addition, I am also a teacher. I teach the English language in the Italian high schools. I am working for some international agencies at translations for websites, user’s manuals, safety sheets, agreements and more. I translate from English and Spanish to Italian. My main object and focus of attention is and will always be to offer my clients a top quality and quick translation at affordable price. I am very accurate, precise and reliable. My aim is to offer every client expert translation services including a strong human component in all of my work. I usually use Internet and specialist dictionaries, thesaurus and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used. I meet all the deadlines.
Editing
8 636words
1project
0.028
per word
10:11 PM
Cristina Righi
Cristina Righi
Location
United States of America, Pasadena
About me
I am a native Italian speaker, residing in Los Angeles, with two degrees in Chinese to Italian and English to Italian translation, always looking forward to expanding my collaborations. During the past couple of years, video game, website, app and IT localization, have become my main field of expertise, including UI content, in-game content, marketing and promotional content, online help, manuals and blogs. Furthermore, I have been collaborating with different subtitling companies, providing subtitles for documentaries, TV series and movies. I worked on 300+ projects, focusing on providing the best experience for the end user, satisfying my client needs, and establishing a long-term trust-based cooperation.
Editing
1 044words
0.033
per word
1:11 PM
Felix Rigaud
Felix Rigaud
Location
Venezuela, Caracas
About me
I am multilingual translator and linguist specialized in Modern Languages. I have wide experience in the translation and language industry. I like to provide top-notch digital and language solutions. I'm also a member of CONALTI and IAPTI associations. My website: https://felixrigaud.wixsite.com/felixrigaud My IAPTI Profile: https://www.iapti.org/felix-rigaud/
Editing
1 401words
1project
0.066
per word
5:11 PM
Cristian Loi
Cristian Loi
Location
Italy, Rome
Editing
694words
0.093
per word
10:11 PM Last seen:2 days ago
Marina Rasulo
Marina Rasulo
Location
Italy
About me
Experienced, reliable, accurate
Editing
724words
0.021
per word
10:11 PM Last seen:6 days ago
Giorgia Del Grosso
Giorgia Del Grosso
Location
Mexico, Playa del Carmen
About me
Very professional, hard-working freelance multilingual translator, copywriter and marketing analyst, with exceptional time management and organisational skills, is eager to work in future business projects, meeting efficiently deadlines and specific targets. I can translate in 3 different languages and teach online language courses (English, Spanish and Italian), I have various years of experience in different fields. For the past 10 years, I have been working on online translation projects and thought language courses at the location I was living at the moment. I hope to contribute to your next project with my language and experience skills
Editing
1 330words
4projects
0.017
per word
3:11 PM
Martina Aroldi
Martina Aroldi
Location
Italy, Milan
About me
Freelance translator (EN / ES > IT; IT > EN) with experience in SEO web content writing and text editing for blogs and web sites.
Editing
25 kwords
0.133
per word
10:11 AM
Barbara Antonello
Barbara Antonello
Location
Italy
About me
During 2014 I started as a freelance translator. I worked as an employee in a Purchase and Accounting Dept. for more than 10 years. I think languages could help to improve our way of life. I love Children literature and I like to watch movies and TVseries in their original language. I'm studying at the University of Verona
Editing
13.5 kwords
5projects
0.028
per word
10:11 PM
Laura Camilla De Lellis
Laura Camilla De Lellis
Location
Italy
About me
I love reading, discovering new things, travelling. I am curious and willing to expand my knowledge.
Editing
1 325words
0.017
per word
10:11 PM
Filters
Rate per word