Good day. My name is Paz Sepúlveda and I have been working as a translator (and intepreter) for more than 10 years. I have a vast experience in different fields, from mining and industry to medicine and patents, as well as legal documents, certificates and books. I am proactive, quick on my feet and work well under pressure, always striving to deliver the best end product to my clients.
Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012.
I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry.
My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016).
I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs.
I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
I am an American and British-educated IT-EN translator and interpreter. I have an MA in Translation Studies and a Professional Masters in Interpretation working FR/ES/IT to EN.
My translation work builds on a 20-year career as a university professor and international consultant in Europe, Africa and Latin America in the areas of public health and economic development. I have also worked as an independent producer and reporter for radio and am an accredited journalist. My parents were American/French Canadian and Italian and I have lived in Italy for the last 10 years.
-MA Translation Studies (University of Portsmouth, UK), Professional Master in Conference Interpreting (SSML San Domenico, Rome)
-SDL Trados 2014 Level 3 Certification (confirm at https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=188565)
For a portfolio of recent translations, please see my proz page at http://www.proz.com/translator/1480495 or download my curriculum vitae.
Passionate about languages and aviation.
Working now full-time since 3+ years as a translator, localizing content from Latin America, the DACH region, and English-speaking markets.
Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO.
Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto
Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content.
With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
I have experience in the automotive sector and in non-profit organizations, translating, rewriting, proofreading, editing, and creating documentation as manuals, audits, procedures, processes, among others. For the moment I only manage English and Spanish.
I also have experience teaching languages, physics-mathematics subjects, designing in 3D modeling, photography, and edition.
I have qualifications as leadership, adaptability, logic-reasoning, communication, competence, problem-solving, and others.
I enjoy my free time practicing sports and music, also doing other art activities and investigations.
Certified Court Interpreter (KY, IN & OH)
Certified Medical Interpreter (NBCMI)
Spanish>English Translator (ATA)
- Federal criminal & immigration courts
- State criminal, civil and administrative courts
- Clinics, hospitals and medical specialists
- Automotive, petrochemical and labor conferences
- Translation & transcription/translation of depositions, EUOs and other legal documents
- 19 years as full-time Spanish (monolingual) minister in U.S. and Latin America
- Currently dedicates 70 hours a month to community outreach and Bible education in the Spanish-speaking community
- Current board chair and president of Kentucky Interpreter and Translator Association
I am an experienced translator and interpreter working from French and Spanish into English. I mainly specialise in the legal and financial fields, but I am equally at ease with marketing and tourism texts. I have also built up considerable experience in both liaison and simultaneous interpreting in the public and private sectors.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Edinburgh
After working briefly as a translator in house I moved to freelance and have since been able to expand my skills to include subtitling, localisation and interpreting. The clients I have reached so far include Google, Amazon, Merck and P&O Cruises.
U.S. English is my native language. And, 28 years as a volunteer in South America added Latin American Spanish and Ecuadorian Quichua to my language portfolio. The subjects that I'll accept include: legal, medical, IT, travel and tourism, general business and official records. "If you ask, I'll do my best to answer. If I don't know the answer, I'll find it out."
I've been teaching English of every level for the past eight years. I am half american and half Spanish, I went to school in Spain all of my life except for the fifth grade although I used to go to the USA every year for the summer time from inception onto sixteen years of age. I've also worked for a translating company in Spain , mostly translating Power Point presentation from Spanish to English.
Hello, originally from Chile, I have enjoyed languages since very young.
I am a freelance translator (and interpreter)with an Advanced Technological Certificate in Translation and Interpretation.
I specialize in technical translations, logistics, marketing, advertising. localization, tourism, travel, subtitling and general translations. I proofread all my jobs.
Once a Veterinary Medicine student, I decided that I wanted to spend my life working with that thing that I was truly passionate about: languages. And what a change that was! I’m often asked if I regret changing my major and the answer is no. Ever since I began studying translation it feels like a whole new world to me, and getting to explore it through the lenses of two different languages is what makes it special.
My interdisciplinary background allows me to work confidently in the areas of the social and natural sciences, and my innate curiosity and desire to keep on learning drive me to educate and train myself in those areas in which I don’t have as much experience. It’s because of this that, should you trust me with a translation, I can guarantee you quality in my work.
I am a bilingual English-Spanish translator and interpreter. I have experience in literary translation, general translation and interpreting in medical settings. As a certified TEFL English teacher with several years of teaching experience and a university degree in Spanish Languages I have a very strong command of grammar, syntax, proofreading and editing in both languages. I am eager to expand my translation experience in order become an ATA Certified translator. I am highly self-motivated, am able to meet deadlines, and have an attention for detail.
Hello there! I am a fully qualified and credentialed interpreter and translator, with both Bachelors and Masters degrees, and language is the absolute love of my life! I have years of experience in both simultaneous and community interpreting, including work with government organizations.
Having worked and lived in both Spain and Latin America, I am familiar with both strains of Spanish. Moreover, I grew up in America but completed my Masters in the UK, so I am comfortable with both versions of English as well.
I have specialized largely in healthcare/medicine and related fields, but also have experience in science/agronomy, politics, and social sciences. Any subject matter is welcome -- part of what I get paid to do is become an expert in your fields too!
I am a curious, enthusiastic people person who loves to interact with clients and create the best event or product possible.
I am a responsible person who like to deliver a great service to the people that I work for or to my clients. When i am working, I think that it is important not working as a robot, but actually as a professional, where I like to give my ideas and inputs to the project I am working on. These are just words and I think that it is important to show actions behind those words.
I am an experienced general and technical Spanish to English and English to Spanish translator. I can also create and edit PowerPoint presentations, videos, and slideshows. I am completely bilingual (English-Spanish). In addition, I can do language localization (to Latin American Neutral Spanish), transcription, subtitling, and audio recording jobs.
Throughout my career, I have translated many documents on several topics. I have translated Amazon product listings; apps; websites; app listings for Google Play Store and the Apple App Store; blog posts; general texts, such as letters, interviews, emails, and phone calls; technical texts having to do with marketing, business, trees, and termites; and medical texts.
I have been working in Upwork (you can check my profile at https://www.upwork.com/o/profiles/users/~01d9f29f5ceda57c51/ ) since 2018. Due to my excellent work, and complete client satisfaction, I am Top Rated talent there.
I am natively Colombian from both parents' sides, but was born in the United States. I grew up learning both English and Spanish, however I did not speak Spanish until I started to pick it up in mid-June of 2018 at fourteen years old. Now I am fluent in the Spanish language along with French, as I began learning it roughly around the same time if not that exact August, and I reached fluency three months later. My proficiency has permitted me to translate and transcribe complex subjects and connect both ideas from English to Spanish, English to French, French to Spanish, etc., etc. I am a fast learner and adjustable to whatever situation confronted by me and those around me, meaning that no matter what I am given to translate, I will get in done and perfectly completed. I like to keep things sharp and neat, therefore details will be accounted for, albeit pricing will not be exceedingly high.
Looking through my career, you will soon notice Words are the continuum in my life! I love playing a part in the transmission of an accurate, precise and clear message. I have also participated in the editing and crafting of material for different audiences.
I believe my linguistic skills contribute to making language communication a science.
Experienced Spanish Language Specialist with a demonstrated history of working as an interpreter and translator in Engineering and Oil & Gas Industry. Skilled in Business Communication, Negotiations, Translations, Content moderation. Strong information technology professional with an Advanced Diploma in Spanish Language from University of Pune and DELE B2 Certification from Instituto Cervantes.
Spanish-English native speaker with French as a third language, with over 15 years of interpretation & translation experience. I'm highly proficient in the medical, legal, social and customer service sectors but not limited to them. I hold a US national certification from CCHI. I'm detail-oriented, an active listener, proactive, communicative, efficient. I strive for excellence and customer satisfaction. A world-traveler and a constant learner, open-minded with a great outlook on life. I've studied and lived in the US, Honduras, Spain, France, I hold a BA in Spanish, an AAS in Management and Supervisory Development. My solid professional track record in my profession is living proof of my passion for the trade. Please ask about my letters of recommendation and 0r any other pertinent document and I would be more than happy to provide it.
Knowhow in Startups, B2B, Commercial Consultancy, Business Development and Cultural Brokerage for Companies incorporating in Peru and South America.
- 6 years of experience as Country Manager Peru & LATAM for an American Architecture & Engineering Firm specialized in US Government Projects (remote position).
- 14 years of experience in Office Management directly reporting to the Board of Directors and General Management in Transnationals for Mining, Oil, and Energy.
- 14 years of experience as a freelancer in Global Sourcing, Localization, Commercial Consultancy & Project Management for Translation & Interpretation Services English <> Spanish for over 70 companies worldwide - USA, UK & Peru.
- English Spanish Certified Interpreter and Translator, Member of the Peruvian Association of Professional Translators and FITLATAM.
Outstanding interpersonal, communication leadership and presentation skills to develop business opportunities.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Southampton
What I do:
I translate marketing content and survey data from Spanish and Portuguese into English and interpret in person and remotely.
Who I am:
I'm a native British speaker of English and studied for 7 years in the languages field prior to establishing my business, MC Linguistic Services. I have lived and worked in Spain and have an in-depth understanding of the culture. I am a member of the CIOL, ITI and APTRAD, meaning I work with a strict code of conduct, ensuring the highest level of work quality and customer service.
How I work:
I work both solo and operate a team of freelancers who are on standby to help with proofreading and to provide cultural and linguistic consulting. However, I take client and content confidentiality seriously and will only ever outsource upon your request.
How your data is handled:
All files sent to me are stored securely and are NOT divulged to any third party. Automated translation programs and other systems that upload content are never used.
highly motivated and competent freelancer with a BA degree in International Trade, with Fluent English skills including technical grammar proficiency, adept with B2B translations, and with the ability to work effectively as part of a team or individually.
I have experience, transcribing, translating and localizing different kind of texts professionally, so the final product will look like as if it was originally written in English or Spanish (Latin American, neutral). Above all else I will always take extra care to use the correct terminology for your niche and learn as much as possible about it.
I have also worked with Health, security and environment translations at work in some of the company's factories.
My skills in the translation field include:
- Business to Business content
- Web content (blog posts, articles, company websites, marketing, surveys).
- Audio translations and interpretations
- General content and more.
Allow me to help your project
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Southampton
Freelance translator and interpreter
Specialized in the translation of marketing material and collected data.
Do you need your documents, website, or other material translated from Spanish or Portuguese into English?
My name is Matthew, born in the UK, and with over 250,000 words translated for a number of satisfied clients, I can provide these services with a punctual and dedicated attitude, investing my time and energy into ensuring that every phrase conveys your intended message.
Hi, I am a native Spanish speaker from Ecuador living in US and I have been working as a translator/bilingual assistant for my local school district for more than three years. I have extensive experience translating documents in different fields including education, arts, culture, politic, nature, and society. I am quick, responsible, and I always care about the quality of my work.
I am a passionate linguist who chose this career path to be able to build bridges between cultures and people. I love a well-organized project and time-bound challenges. As an interpreter, you can be certain that I will know what to say and the right etiquette. I am very meticulous and an avid reader and researcher, so I always go the extra mile to find the right information and terms.
Soy una lingüista apasionada y enamorada de su profesión que eligió esta carrera con el anhelo de servir como puente entre distintas culturas y personas. Me gusta trabajar en forma organizada y disfruto de los desafíos contra reloj. Como intérprete, puedo asegurar que en cada situación voy a saber que decir y respetar el protocolo pertinente. Soy meticulosa y una lectora entusiasta, que además siempre va un paso más allá en sus investigaciones para poder encontrar y aprender la información y los términos adecuados.