• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
MT post-editing from Spanish to Catalan
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Carlos Eres Bosch
Carlos Eres Bosch
Location
Spain, Valencia
About me
Native in Spanish and Catalan, fluent in English.
MT post-editing
92%Quality
97%Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
33 kwords
23projects
0.012
per word
10:27 PM Last seen:7 hours ago
Joan Bonmati
Joan Bonmati
Location
Spain
About me
I'm a frelance translator specializing in localization, transcreation and audiovisual translation. Target languages: Catalan and Spanish Services: translation, editing, proofreading, testing.
MT post-editing
98%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
28 kwords
55projects
0.061
per word
10:27 PM
Dominguez Postigo Silvia
Dominguez Postigo Silvia
Location
Spain
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 29 reviews
18.5 kwords
57projects
0.024
per word
10:27 PM Last seen:2 days ago
Albert Vilalta
Albert Vilalta
Location
Spain, Barcelona
About me
I’m a freelance translator based in Barcelona and I’m specialised in localisation and audiovisual translation, although I also have vast experience in legal and financial translation. My mother tongues are Spanish and Catalan and if you are interested in my profile, do not hesitate to contact me for any translation project that you come up with!
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
138 kwords
7projects
0.02
per word
10:27 PM
Thais Tarrago van Wijk
Thais Tarrago van Wijk
Location
Spain, Sant Cugat del Vallès
About me
I have been an international business & legal counsel, lecturer and translator for over 20 years now; drafting, writing, reviewing and translating legal & business documents indistinctly in English, Catalan and Spanish. I am a Spanish and Catalan native, and I have a very close to native command of English. Legal translations need to be particularly accurate, as well as finely tuned to fit the purpose within the concerned legal area, business sector and subject matter.
MT post-editing
141 kwords
0.077
per word
10:27 PM
Marina Gil Puerto
Marina Gil Puerto
Location
Spain, Valencia
About me
True passion and extensive experience in translation, MT-PE, proofreading, project management, customer care, copywriting, localization and transcription projects, I am a highly skilled project co-ordinator and manager in different languages (Spanish, Catalan, English, French and Italian – everyday use). My solid background as Project Manager has allowed me to manage time, teams, data and different material and guidelines with exceptional performance. Having taken on the role of Project Manager for several years, I understand the importance of precision, quality and knowledge, and know that I have the skills necessary to carry out the work to a high standard.
MT post-editing
128 kwords
1project
0.026
per word
10:27 PM
Beatriz Repiso
Beatriz Repiso
Location
Spain, Barcelona
About me
I am native in English and Spanish. Graduated in Germany, Koeln with a C1 level in German. I have a Masters in Legal Translation and Juristic Interpreting from the University of Barcelona. I have a experience in many sectors, such as Financial, Sport coaching, Legal, Project Management, Affiliate Management, Sales Management.
MT post-editing
17.1 kwords
0.132
per word
Stelian Glodeanu
Stelian Glodeanu
Location
Germany
About me
I am an experienced translator who has gained experience by working for different companies, such as car manufacturers, IT Providers, where at the same time I worked for various global projects, related to Global Governance Agencies, banks, chemical companies, and more. I look forward to getting started on your project.
MT post-editing
188words
0.017
per word
Last seen:6 days ago
Natalia Matoque
Natalia Matoque
Location
Spain, Valencia
About me
My main goal as a translator is to satisfy all my customers’ needs. This requires a high degree of professional integrity and commitment.
MT post-editing
0.02
per word
Last seen:5 days ago
Vanessa Saura
Vanessa Saura
Location
Spain, Lleida
About me
I work with brands in order to create texts that engage with their audience. The ongoing training I take and the deep knowledge of the foreign language and my own allow me to convey the messages of my clients in a way that improves their sellings. This also provides a more fluent communication with their own customers. Also, my experience and empathy help me to know beforehand what my clients might need.
MT post-editing
0.066
per word
11:27 PM
Inca Valles
Inca Valles
MT post-editing
19words
0.03
per word
10:27 PM
Ariana Ruglio Gonzalez
Ariana Ruglio Gonzalez
Location
Spain, Barcelona
About me
My name is Ariana and I live nearby Barcelona. Writting, in all its forms, is one of my passions and all mi professional live has turned around the writting process. As I also love communication I decided to study translation. I have studied in a french school since I was 3 and I'm fluent in english too. Right know I have several writting and communication projects regarding pregnancy loss, maternity and feminism. I would like to hear about you projects and needs!
MT post-editing
0.017
per word
11:27 PM
Ruben Benitez
Ruben Benitez
Location
Spain, Barcelona
About me
Translator, proofreader, localizer, with a master degree on Translation Tecnologies. I got interests on cloud translation platforms, on cutting intermediates between clients and language professionals. I like reading, watching films and tv series, go for a stroll, discuss about trascendental thoughts and drinking craft beer. Also, someday I want to become a writter, although through self-publishing.
MT post-editing
748words
0.066
per word
10:27 PM
Toni Garcia
Toni Garcia
Location
Spain, Reus
About me
My name is Toni and I'm a professional translator with Spanish, Catalan and English. I consider myself a perfectionist, so I always try to produce translations with the highest quality possible. My great attention to detail and linguistic mastery provide my translations with a perfect balance between fidelity and naturality.
MT post-editing
0.036
per word
10:27 PM
Eduard Ferre
Eduard Ferre
Location
Spain
About me
I am a translator and mechanical engineer with MSc in Renewable Energy and Master's in Specialized Translation. I work full-time as a freelance translator and my working languages are English, Spanish and Catalan. My main fields of translation are mechanical engineering, automotive, robotics, information technology, renewable energy and sustainability. I have experience translating technical documents and subtitles from English to Spanish and Catalan.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
37 kwords
1project
0.022
per word
10:27 PM
Eduard Tudela Pons
Eduard Tudela Pons
Location
Spain, Barcelona
About me
Spanish Language Specialist at Keywords International Barcelona
MT post-editing
188words
0.017
per word
10:27 PM
Jairo Ponce
Jairo Ponce
Location
Spain, barcelona
MT post-editing
226words
0.017
per word
10:27 PM
Sara Moreno Sastre
Sara Moreno Sastre
Location
Spain, Barcelona
About me
I am a highly committed, self-motivated, and diligent translator with extensive experience with legal and financial translation. I have experience with payroll administration, purchase ledger, accounts and invoice management and I have specialised in the translation of documents related to these fields. I am a personably individual who is able to work well under pressure and to tight deadlines with precision. My aim is helping you to get a fast and accurate translation.
MT post-editing
0.017
per word
10:27 PM
Cristina Rodriguez
Cristina Rodriguez
Location
Spain, Barcelona
About me
Spanish, Catalan and French as a Native Languages.
MT post-editing
317words
0.017
per word
2:57 AM
GONZALEZ Elena
GONZALEZ Elena
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
With studies in Law and Translation up to Masters Level I have over 15 years of experience working on the banking, legal and international development sectors. Since 2010 I am Member of the Chartered Institute of Linguists and I also deliver independent translations English/Spanish/Catalan on my areas of expertise (legal, business, government/international organisations, international aid/development, human rights) working with specialized agencies, legal practitioners and direct clients including leading international NGOs. See more information on my website www.widewords.com My skills and experience include: • Project management; • Writing, editing and translating a wide range of policy, technical and advocacy documents in both English and Spanish. • Translation English into Spanish and Catalan of legal documents and other general documents.
MT post-editing
22 kwords
1project
0.02
per word
Angels Pons Andres
Angels Pons Andres
Location
Spain
MT post-editing
188words
0.035
per word
Maria Ramirez
Maria Ramirez
Location
Spain
About me
I studied a degree in nursing. I have more than 10 years of experience working in hospital, home care, emergency care, surgical care and follow-up of chronic patients. I am postgraduate in Emergency Care and Master in Psychiatry Care. For personal problems, I became in a remote freelance working from home. Because of my work knowledge working as a nurse I am a specialist in products and medical terminology. I love my job and learn from new products. I am looking for new clients and more stable work. I have been working for small businesses and clients for 3 years, for confidentiality reasons I cannot teach anything about my work. I have a high level user Microsoft Office and good use of software and web tools. Now I am learning to design web pages with Adobe Dreamweaver with HTML and CSS, I would like to adapt all this to continue learning and working with the computer. My native language is Spanish and Catalan. I am freelancer working translation, and working with transcriptio
MT post-editing
202words
0.017
per word
Castanar Guillem
Castanar Guillem
MT post-editing
0.02
per word
10:27 PM
Anna SE
Anna SE
Location
Spain, Barcelona
About me
PM and translator
MT post-editing
64words
0.022
per word
Mariona Galofre Pujol
Mariona Galofre Pujol
Location
Spain, Barcelona
About me
Professional translator and interpreter. Bachelor in Translation and Interpreting from the Autonomous University of Barcelona. Currently pursuing a Master's Degree in Translation Technologies. Main experience: - Chinese <> Spanish / Catalan translation of certificates, contracts and other official documents. - English > Catalan / Spanish software localization. Experienced PM, project coordinator and account manager. CAT tool savvy. Catalan and Spanish native speaker. Passionate about languages. Polyglot wannabe. Avid traveler.
MT post-editing
1 254words
0.028
per word
10:27 PM
Xenia Amoros
Xenia Amoros
Location
Spain
MT post-editing
0.055
per word
Rosa Llobet
Rosa Llobet
Location
Andorra
About me
Once Upon No Time is a 100% web-based team of highly qualified and motivated translators, editors, writers and graphic designers. What makes us different, beside our solid sense of what the words “service-oriented" mean, is the fact that we share your concerns for sustainability. This is why part of the benefits we make, at Once Upon No Time, are reinvested in concrete conservation actions.
MT post-editing
227 kwords
0.02
per word
10:27 PM
Elisenda Carreras
Elisenda Carreras
MT post-editing
0.046
per word
Susana Morales
Susana Morales
Location
Spain, Figueres
About me
Multidisciplinary sworn translator specialized on Legal and Life Sciences. Over 15 years experience in the translation industry. Hard-working, punctual, accurate and flexible.
MT post-editing
0.044
per word
10:27 PM
Carmen Solaz Verdu
Carmen Solaz Verdu
Location
Austria, Vienna
About me
I am a Translation student in Spanish-Geman-English at the University of Vienna. I am about to finish my degree and I am looking for my first job as a translator. I have experience in translating general texts (brochures, advertisements...) and also more specialized texts (Medicine, Agriculture, new energy sources...). I have obtained this experience in class. I can also speak French (B1) and Catalan (mother tongue).
MT post-editing
560words
0.052
per word
Nuria Llorens
Nuria Llorens
Location
United States of America
About me
Since 2009 I've been working for several translation companies and direct clients. My latest projects include: Online user guides, FAQs, Help Center materials, starting guides, automated email responses, website content, clinical diagnostic products, and vaccination guides.
MT post-editing
2 893words
0.03
per word
4:27 PM
Volovik Maria
Volovik Maria
MT post-editing
0.02
per word
10:27 PM
P. Bermejo Natalia
P. Bermejo Natalia
MT post-editing
0.02
per word
10:27 PM
Volovik Maria
Volovik Maria
MT post-editing
0.02
per word
10:27 PM
Enric Martin
Enric Martin
MT post-editing
0.022
per word
10:27 PM
Filters
Rate per word