My name is David and I'm SENIOR TRANSLATOR here on SmartCAT. This means I passed a rigorous peer review process to prove my outstanding translation skills.
I'm a well-versed translator and will be more than happy to assist you. Invite me for your project and just sit back and relax... =)
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Translation and Localization Agency Founder, Foreign Languages School Director and Literature Educator.
Founder and Director of private network of international translators, first Dominican agency member of the American Translators Association. Certified Legal/Court interpreter by the Dominican Supreme Court. Translator from Spanish, English, French and Portuguese to English and Spanish with 11 years of experience.
Experienced director of foreign language franchises, successfully leading multicultural teams of up to 50 collaborators and staff. Award-winning middle and high-school Literature teacher, Debate and Economics mentor.
Hi everybody! My name is Leonardo Locatelli from Curitiba, Paraná, Brazil and I am a freelancer translator in all language pairs involving English, Spanish and Brazilian Portuguese. Apart from that, I am a civil engineer and an accountant, an amateur drummer and a Rio 2016 Olympic Games volunteer.
I provide high-quality, trustworthy PT-EN translations to clients, as well as proofreading/editing of English texts from a variety of industries and sectors.
With a background in Journalism, Linguistics and English Language and Literature, as well as Legal Marketing and Business Development, I harness many years' experience in proofreading, editing, and the creation of projects according to the needs of clients.
My unique positioning in Brazil as an English native specialist affords clients top-quality material and collateral for a range of projects, including cross-border and domestic documents, contracts, marketing, and business development needs.
If you need success in your project, I am at your disposal.
● Over 30 years' experience in translation, copywriting, copyediting and proofreading
● Translator selected by the MVM agency for services to the US Government
● Author of an English novel chosen as a quarterfinalist in the 2014 Amazon Breakthrough Novel Award and released in the US by Something or Other Publishing
● Author of a Portuguese nonfiction book released by Editora Gente, published short stories and works in Portuguese and English with thousands of views on the digital platform Wattpad
● Portuguese Specialist for Google with 13 years of residence in the United States
● MA in Cultural Management and BA in Journalism
● Experience in transcreation, marketing, literary, academic, IT and technical copy
● Native Brazilian Portuguese, fluent English, advanced Spanish and French
I am a freelance translator with experience in articles abstracts and articles translation in general. I am currently working as a volunteer to translate a book to English and it has been an amazing experience, I want to work more in translation because I love the power of language and everything we can do with it.
I'm an English Major graduate, soon-to-be Master in Literature Written in English, and overall languages nerd. I have translated within subjects such as Engineering, Forestry and Political Science. I'm a Cambridge certified C1 level.
- Hi! I'm Sofia Carvalho I'm 21 years-old. I have a bachelor's degree in Languages Applied to Business Relations, by the Faculty of Arts and Humanities from University of Porto, currently studying Hotel Management in Lusófona University in Porto.
- Participation in several Volunteering Programmes, such as Banco Alimentar and VO.U.
- Musical Education in guitar by Rockschool.
- Member of several Academic groups such as Tuna Feminina da Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
- Dedicated, Persistent, Ambicious, Hard worker, Organized, Good Team Work and good attitude and spirit!
Dede is a reliable, dynamic, open-minded and talented translator with a proven ability to translate written documents of various fields (General, Administrative, Technical, Scientific and economic translations) from a source language to a target language (French – English – Portuguese). He completed his degree course of Bachelor of Arts in Translation in 2020 at the School of Translators of the Ghana Institute of Languages.
He is also a curious and resolute worker who loves learning new languages, reading news & books, travelling and connecting with people from different horizons, races and cultures. As a translator who has evolved in a multilingual and multicultural environment, he has developed intercultural skills to deliver excellent translations.
You can trust him to get the work done!
BA in Translation and Interpreting. 9+ years of experience in Translation and Copyediting. 7+ years of experience in the Publishing field; 2+ years' experience in App/Game Localization. 2+ years' experience in Conference Interpreting. 4+ years' experience with CAT Tools.
Languages: Brazilian Portuguese, English (CEFR level C2), French (C1), Italian (C1), Spanish (B2).
A very friendly person, who loves people, animals and music. Love at first sight with English language. Reliable and dependable, with a special talent for customer service. Easily adaptable to change, with an eagerness towards learning and expanding capabilities.
I am Brazilian, but I was literate in Australia, which I lived for 6 years. I am an English teacher for almost 20 years now and I have done several translation projects along my live. Now I am dedicating all my time to online private English classes and translations, which I personally love the most.
My name is Luiz Santos and I am highly motivated and interested in managing the translation assignments.
I have always pursued and enjoyed translation work.
It is worth mentioning that I have provided translations from English to Portuguese regarding daily news and updated information for the European Union Delegation in Brasília.
I would like to recite that I have worked temporary at Itamaraty, (The Ministry of Foreign Affairs in Brasilia) as a Bilingual Secretary and as an Administrative Assistant where I worked with Logistics for the commission of delegates of the Summit of South American-Arab countries.
I have been guiding State Delegates, business executives and tourists safely in Brazil,.
Therefore I believe I have the responsibility it takes to manage translation and interpretation workload. I acquired strong organizational skills and my experience could help clients achieve their goals and tasks related to translations.
I’m a native Portuguese, born and raised in Lisbon. I’ve worked almost all my life in the IT business, where I started doing translations, I was recognized proofreading and software assurance tests. This experience continued through out all my working life. Being experienced in this matter, I was always asked to do translations and proofreading when needed at the same time I did my main job.
Through out my entire life I was recognized by my fellow companions as professional and someone who always delivers on time and achieves his targets.
So I am sure I will be a good choice to work with.
Teaching and translating for so long ensures my passion for languages!
I expect to find new opportunities using my linguistics knowledge the most as possible.
I have been working both in Brazil and Europe.
Nowadays I have been searching a new professional possibility which allows me to take full advantage of my expertise in the field and I do believe my experience can be a resource to bring a precious added value to your projects.
Thanking you in advance for your attention, I invite you to contact me if there are any possibilities. I put myself immediately available. :)
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
Graduated with 1st Class honours from University of Oxford, and a distinction in spoken French. I have studied Portuguese at Oxford and the Universidade de Lisboa, as well as spending a year living in France and Brazil. I speak both languages regularly, and study and play violão de choro with a Brazilian group in London weekly.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Edinburgh
I am a freelance translator and copywriter. I have always been passionate about languages, and my working languages are Spanish, Portuguese, Italian and French to English (obviously I like to travel to warm countries!). After working for 13+ years in the IT industry I have become a competent and clear technical communicator. I also have 4 years of in-house translator experience and began freelancing whilst studying a Masters in Translation (PostGrad Diploma before that awarded with Distinction). Studying this has been the best decision of my career and I have gained practical and theoretical experience of many more specialisms, my favourites being marketing, advertising, transcreation and tourism. As well as my technical translations I am also an exceptional creative translator, and greatly interested in the fields of advertising, marketing and literature. I would be a great asset to your team and look forward to working with you on translation projects.
Undergraduate (First Degree) on Spanish Language and Literature. I lived in Mexico for 9 years and in Chile for two years. Experience on jobs regarding, technology, clean energy, MOUs and correspondence.
Fully qualied, multi-skilled, reliable and talented Portuguese translator with more than 15
years experience in translating documents. Expertised in the elds of economics, nance,
business and management. Graduate in Economics and Management.
Dynamic, innovative and results-driven professional. I´ve had the pleasant opportunity to work in 40+ countries within North America, Caribbean, South America, Europe and Asia, thanks to the cruise industry.
I’m focused on creating a memorable guest experience while assisting with simultaneous translations.
International background in sales, translating catalogues, documents and articles.
Strong customer service and interpersonal skills.
I decided to start working with translation due to COVID-19! I am a portuguese native speaker and a english fluent reader and advanced speaker. I've made subtitles for TV shows before. I can translate from english to portuguese and the other way around.
We are a Translation company with over 5 years of experiences.
We are a team of professional native translators from different countries: Japan, France, Germany, Spain, Italy, England, China and Cameroon.
We have been working together for over 05 years and our translators are highly skilled. We offer our clients an exceptional translation service with total satisfaction.
Our translations are totally manual and adapted to the context.
The translated documents are all delivered in the original formats.
I have excellent knowledge of operation and languages English/Spanish/portuguese/italian/French and Turkish,im very hard work for many years in leadings operation speciallized in translations and interpreter to help the customers understand their situation at my job, provided then my excellent skills Service and with grade of politeness.
Education associate degree in applied science and accounting, license notary public in New York, Westchester County, and Certified Mentor in Lead Tellers Operations.
I like to make context-specific translations, and I try to make texts read as natural as possible in the translated language, while also being careful not to lose its original meaning and intended character. I have worked as a freelance translator throughout my college years, translating English and French academic texts for other students and for my own papers. I also translate academic papers from Portuguese to English for my clients for their approval into scholarship and research programs. Furthermore, I have also worked in English translations of Brazilian mobile apps, as well as in other more general translation assignments.
I study translation since 2013 and it was when I first started my translation projects. My biggest dream is to build a great career as a professional translator. I love technical terminologies and CAT tools. My recent hobbies are writing fiction and learning programming languages. I am also interested on games and literature. My most recent translation projects are on the field of literature. I am also working as a translator for TED Talks and Scientific American.
Experienced, orderly and committed Administrative Assistant/Director of Operations with 5+ years of fast-paced environment offering solid skills in customer relations and resilience to handle challenges of fast-paced environments. Bringing detail-oriented and decisive nature with sound judgment, good multitasking abilities and self-motivated nature. Capable of working alone or with teams to accomplish on-time and accurate tasks.