Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012.
I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry.
My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016).
I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs.
I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning.
More info: https://www.linkedin.com/in/luiscostainfo13
I help financial services firms develop and write articles, white papers and books that highlight their expertise.
For the past six years, I've worked at Bradesco Asset Management as an investment writer, turning complex financial ideas into meaningful client and media information. Before this, I was a features writer for a number of magazines, including Professional Pensions, the leading publication for pension fund trustees.
I've got a BA (Hons) in English Literature from the University of Westminster, where my main focus was the impact of the city on literary modernism.
I hold a diploma in English and a master's degree in Applied Linguistics. My focus is on Translation and Computational Linguistics. Currently, I'm taking a post-graduation course in Communication and Digital Marketing.
Considering my professional background, I've been working with translations since 2012. I can offer cutting-edge translations and proofreading services for the following language pairs: English-Portuguese, Portuguese-English, and Spanish-Portuguese.
Regarding my fields of expertise, I would say they include (but are not limited to): work presentations, academic papers (Law, Computer Science, Economics, Business), technical documents, websites (Soccer, Technology, Traveling, Finances, Lifestyle), and social media (Facebook, Twitter, LinkedIn, TikTok). As for localization file formats, I have experience working with HTML, XML, and MS Office.
If my profile suits your needs and you are interested in my services, reach out for an accurate and efficient translation!
Undergraduate student in Languages – Portuguese and English – at Universidade Federal do Rio de Janeiro. Performed an internship in a translation company from 2018 to 2020. She is currently working as a translator (Portuguese – English) and has experience in the use of translation tools, such as SDL Trados Studio and SmartCAT.
I am very interested in History and Art, while also getting to know other cultures and having more oportunities to practise my english. I have translated several papers into and from English either related to Archaeology\History or Geography.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Southampton
Freelance translator and interpreter
Specialized in the translation of marketing material and collected data.
Do you need your documents, website, or other material translated from Spanish or Portuguese into English?
My name is Matthew, born in the UK, and with over 250,000 words translated for a number of satisfied clients, I can provide these services with a punctual and dedicated attitude, investing my time and energy into ensuring that every phrase conveys your intended message.
I'm a freelance translator currently based in São Paulo, Brazil. Born in Brazil and raised in the United States. I graduated from Florida State University in International Affairs and English: Editing, Writing, and Media, where I gained experience with journalistic and academic writing and copy-editing. I have extensive experience with NGO work and administrative/marketing texts, from my experience at the Brazilian-American Chamber of Commerce of Florida and Brazilian Voices. I've taught legal, business, and academic English in Tokyo, Japan and in Sao Paulo, Brazil and have been translating, editing, and writing remotely in Portuguese and English for 3 years.
I am a translator of the English language graduated by the Alumni Institute and a BA in Lingustics (Portuguese and English) at Pontifícia Universidade Católica (São Paulo, Brazil). My main expertise is in technical versions/translations in areas such as business, law, technology, medicine, advertising and journalism, but my current field of work is mainly focused in pharmacovigilance, regulatory affairs and the pharmaceutical industry.