• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
MT post-editing from Polish to Russian
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
robert boc
robert boc
Location
Poland
About me
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
MT post-editing
93%Quality
98%Compliance with deadlines
Based on 12 reviews
440 kwords
85projects
0.033
per word
3:25 AM Last seen:3 hours ago
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
Location
Belarus, Minsk
About me
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
MT post-editing
95%Quality
98%Compliance with deadlines
Based on 63 reviews
1.3 mlnwords
318projects
0.017
per word
11:25 PM Online now
Nastja and Co
Nastja and Co
Location
Slovenia, Brezice
About me
I started my translator career when I was a student, it was almost 30 years ago and I still only need to translate just as I need to breathe. I am glad to offer you a wide range of services from written and oral translation on various subjects including Document Translation, Software and Website Localization, Linguistic Accompaniment of negotiations, Subtitling and Dubbing and much more. Я готова вам предложить широкий спектр услуг от письменного и устного перевода различной тематики, локализации вебсайтов, лингвистического сопровождения переговоров до создания субтитров и дубляжа.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 70 reviews
1.3 mlnwords
373projects
0.001
per word
9:25 PM Last seen:4 hours ago
Stella Chudinowa
Stella Chudinowa
Location
Poland, Warszawa
About me
Устный и письменный перевод, есть отзывы и рекомендации Szanowni Państwo, jestem absolwentką filologii na UW oraz lingwistyki (specjalizacja: przekład i komunikacja międzykulturowa). Mam doświadczenie w tłumaczeniu (m.in. tekstylia, systemy zamocowań, artykuły sportowe, elektronika). Mam znajomość narzędzi CAT (Trados, Transit, Wordfast i innych). Wykonuję tłumaczenia stron internetowych, broszur i ulotek dla wielu firm, biuletynów informacyjnych, katalogów, instrukcji obsługi, korespondencji biznesowej, przewodników turystycznych i wielu innych. Jestem osobą rzetelną i terminową, moje tłumaczenia są zawsze solidne i dopracowane. Z mojej strony gwarantuję terminowość, rzetelność i wysoką jakość tłumaczonych treści. Переводчик (носитель языка) с многолетним опытом работы.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
444 kwords
27projects
0.016
per word
9:25 PM Last seen:12 hours ago
Petr Astretsov
Petr Astretsov
Location
Russian Federation
About me
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
MT post-editing
94%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 16 reviews
526 kwords
143projects
0.025
per word
Last seen:8 hours ago
Lesia Dash
Lesia Dash
Location
Ukraine
About me
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 10 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), Russian (bilingual proficiency) and Polish (near-native proficiency Translation specializing in cosmetics/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
MT post-editing
377 kwords
21projects
0.017
per word
10:25 PM Online now
Miroslav Fidorovich
Miroslav Fidorovich
Location
Russian Federation
About me
Перевожу тексты с польского на русский и с русского на польский. Опыт работы: 8 лет. Тематики: инструкции, документы, научные статьи, юридические документы и многое другое
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
787 kwords
48projects
0.018
per word
11:25 PM Last seen:5 hours ago
Vilen Sherdin
Vilen Sherdin
Location
Russian Federation
About me
Вырос и учился в Польше, владею польским и русским языками на уровне носителя. Образование: Силезский Университет, восточнославянская филология, русский язык, специализация - переводчик. Всегда рад продолжительному сотрудничеству.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
902 kwords
42projects
0.023
per word
11:25 PM Online now
Szymon Bigaj
Szymon Bigaj
Location
Poland, Krakow
About me
Я - коренной поляк, закончил факультет "Русская культура" в Кракове, работал в Москве с 2011 по 2016 год. Свободное знание русского и английского языков, опыт в переводах и адаптации текстов с 2011, фрилансер с 2014 года, прежде всего в области ИТ, перевода сайтов\приложений, рекламных текстов. Кроме переводов занимаюсь SEO и интернет-маркетингом. В отличии от многих фрилансеров гарантирую не только правильный перевод,но и это адаптацию с учетом местной специфики и целевой аудитории. Native speaker of Polish language, with close-to-native knowledge of Russian and English. Experience in tranlations and localization since 2011, freelancer since 2014. SEO and digital marketing adept. Preferred areas: IT, websites/apps localization, marketing/SEO articles, ads, manuals, health&lifestyle - but open to other topics as well I know, that often pure translation is not enough - working with me you can be sure, that all content would be localized to local realities and target group interests!
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 35 reviews
932 kwords
359projects
0.022
per word
9:25 PM Last seen:2 hours ago
Maria Fadeeva
Maria Fadeeva
Location
Russian Federation
About me
Окончила филологический факультет по специальности польская филология. Имею разнообразный опыт работы как устным, так и письменным переводчиком, быстро осваиваю новые тематики переводов, максимально эффективна в юридической и технической тематиках. Ответственна, исполнительна, внимательна к деталям.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
476 kwords
35projects
0.031
per word
11:25 PM Last seen:33 hours ago
Oleksandra Krushinska
Oleksandra Krushinska
Location
Ukraine
About me
I have a degree as an Interpreter from German, and have been translating professionally since 2013. My native languages are Ukrainian and Russian. I speak German, English and Polish fluently. For the past two years, I have been working and studying in Austria and Poland, and that has helped me to master my German and Polish, respectively. I have experience translating texts with wide range of subjects, including, but not limited to, legal, technical, political and creative texts.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
156 kwords
65projects
0.022
per word
10:25 PM Last seen:3 days ago
Nataliia Senchenko
Nataliia Senchenko
Location
Ukraine
About me
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies. I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc. I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips. I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians. I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages. At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations. Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies. Qualifications, Linguistic, Legal, Finance. Translation services: (Russian, English, German, Polish) Services offered: Translation and proofreading language pairs: from Russian to English, from English to Russian from Russian to German from German into Russian from Russian to Polish from Polish into Russian from English to Ukrainian from Ukrainian to English Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other. Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
MT post-editing
80%Quality
80%Compliance with deadlines
Based on 1 review
41 kwords
6projects
0.088
per word
10:25 PM Last seen:13 hours ago
Natalia translator
Natalia translator
Location
Ukraine
About me
устный и письменный переводчик
MT post-editing
133 kwords
0.013
per word
10:25 PM Last seen:2 days ago
Pawel Krempa
Pawel Krempa
Location
Poland, Краков
About me
Перевожу с польского на русский и обратно.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
263 kwords
96projects
0.021
per word
9:25 PM Last seen:2 hours ago
Dmitriy Emelyanov
Dmitriy Emelyanov
Location
Russian Federation
MT post-editing
856 kwords
64projects
0.001
per word
11:25 PM Last seen:34 hours ago
Igor Kulikovskyi
Igor Kulikovskyi
Location
Ukraine
About me
Свободно владею несколькими языками. Являюсь двуязычной особой. Мои родные языки это польский язык и украинский язык. Очень хорошо владею русским языком. Являюсь преподавателем польского языка, также работаю как переводчик. Сотрудничаю с польскими присяжными переводчиками. 02 марта 2020 года - успешно сдана письменная часть экзамена на присяжного переводчика украинского языка при Министерстве Юстиции Республики Польша
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 8 reviews
266 kwords
45projects
0.025
per word
10:25 PM Last seen:27 hours ago
Nina Berseneva
Nina Berseneva
Location
Russian Federation
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
636 kwords
13projects
0.018
per word
11:25 PM Last seen:21 hours ago
Janina Skodo
Janina Skodo
Location
Russian Federation
About me
Кроме русского родные языки семьи сербский, польский, немецкий и чешский. Работала штатным PR-директором и редактором-переводчиком в Бюро переводов Трактат. Сотрудничаю со многими бюро переводов в течение многих лет. Тематики: юридические документы(договоры, справки, доверенности, судебные акты, сертификаты, выписки), медицинские документы (медицинские справки, анализы, эпикризы, выписки и т.п. - ранее работала на кафедре биохимии УДН им. Патриса Лумумбы ), маркетинг, недвижимость, банковские документы, перевод сайтов, искусство, резюме, обзоры, статьи, описание продукции, инструкции и т.п.
MT post-editing
97%Quality
99%Compliance with deadlines
Based on 29 reviews
1.5 mlnwords
132projects
0.011
per word
11:25 PM Last seen:31 hours ago
Anastasiya Grishchuk
Anastasiya Grishchuk
Location
Poland, Warsaw
About me
I have finished MA studies in Philology and Translation, currently I work in translation office in Warsaw. My native languages are Ukrainian and Russian, I am also fluent in English and Polish. I live in Poland for 5 years already.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
842 kwords
53projects
0.017
per word
9:25 PM Last seen:3 days ago
Sokolovski Rishard
Sokolovski Rishard
Location
Russian Federation
MT post-editing
227 kwords
34projects
0.008
per word
9:25 PM Last seen:7 days ago
Tatyana Regilevich
Tatyana Regilevich
Location
Belarus, Гродно
About me
Опыт работы - более 6 лет. Тематики: финансовая (страхование, банковское дело, инвестиции), юридическая, техническая, строительная, маркетинговая документация. Выполняю все в срок. Jestem tłumaczem języka rosyjskiego prawie 7 lat. Preferowana specjalizacja: finanse (ubezpieczenia, bankowosc, inwestycje), transport miedzynarodowy, dokumentacja biznesowa (umowy), teksty marketingowe. Faktura bez VAT.
MT post-editing
97%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
737 kwords
59projects
0.024
per word
Anton Kuzmich
Anton Kuzmich
Location
Belarus, Minsk
About me
С 1996 – внештатный переводчик белорусского, польского, украинского, латинского, английского языков. Большой опыт работы по локализации ПО, переводу типовой документации, социально-гуманитарных и религиозных текстов. Перевод по уникальным языковым парам с латинским языком. С 2001 по н.в. – консультант и официальный переводчик с латинского языка в Комиссии по переводу литургических текстов при Конференции католических епископов Беларуси. Для белорусского языка доступен перевод по официальной и классической орфографии. Опыт другой работы: • специалист службы технической/финансовой поддержки в IT компании (2 года); • IT тренер по продуктам Atlassian (JIRA, Confluence), а также по другим IT инструментам (более 3 лет); • преподаватель социально-гуманитарных дисциплин (более 8 лет); • журналист в издательском доме «Экспресс-Контакт» (FMCG). Дополнительные курсы: • 2010 – курсы в РИВШ Беларуси «Создание системы менеджмента качества учреждения образования в соответствии с СТБ ISO 9001»; • 2008 – курсы повышения квалификации в МГЛУ (Беларусь) по программе «Проблемы перевода и межкультурная коммуникация»; • 1996 – курсы для журналистов при «Fundacja Solidarności Polsko-Czesko-Słowackiej» в Варшаве.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
252 kwords
464projects
0.022
per word
11:25 PM
Marina i Jan Jacko (Marina i Jan Jacko)
Marina i Jan Jacko (Marina i Jan Jacko)
Location
Poland, Grodzisk mazowiecki
About me
Переводами занимаемся вместе с мужем, выпускником ниже указанного института. Специализируемся в технических переводах текстов по фармацевтике, медицине, химии, химической технологии, механике, строительству, бизнесу (контракты, бансковкое дело, переписка), а также интернет-сайты.
MT post-editing
10.8 kwords
71projects
0.017
per word
9:25 PM
Julia Gladyr
Julia Gladyr
Location
Poland, Opole
MT post-editing
136 kwords
0.017
per word
9:25 PM Last seen:22 hours ago
Marczynski Anton
Marczynski Anton
Location
Poland, Warsaw
About me
Tłumaczenia (najważniejsze): 1. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (poezja Jeana Auvray'a En extase je tombe) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Анатомічне розп’яття, "Артанія", число 4, 2008 (книга 13), с.40-42. – Zbigniew Mikołejko, Anatomiczne ukrzyżowanie, "Tygodnik Powszechny", Nr 30 (3081), 27 lipca 2008). 2. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Постмодерная Россия, 14 tys. znaków. Referat wygłoszony przez Autora na Międzynarodowym Forum Humanistycznym w Baku (Baku International Humanitarian Forum) 11 października 2011 roku. – Cezary Wodziński, Postmoderna Rosja. 3. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Что-то не так. Против онтологической корректности, 2012, 44 tys. znaków. Fragment książki Logo nieśmiertelności, przetłumaczony w ramach programu Sample Translations ©Poland „Instytutu Książki” . – Cezary Wodziński, Logo nieśmiertelności. Przypisy Platona do Sokratesa. 4. Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński: Зиґмунт Бауман, Плинні часи. Життя в добу непевності, Київ, «Критика», 2013. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, Cambridge, Polity Press, 2007. 5. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (barokowa poezja francuska) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Смерть і текст. Остаточна ситуація в перспективі слова, Київ, «Критика», 2014 – w przygotowaniu do druku. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zbigniew Mikołejko, Śmierć i tekst. Sytuacja ostateczna w perspektywie słowa, "słowo/obraz terytoria", Gdańsk, 2001. 6. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Geny, Język, Ukraina (poszukiwanie wydawcy) – Костянтин Тищенко, Гени, мова, Україна, Київ, НТУУ «КПІ», 2012. 7. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Малгожата Реймер, Бухарест. Пыль и кровь (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Małgorzata Rejmer, Bukareszt. Kurz i krew (fragment). 8. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Тохман, Элои, Элои (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Tochman, Eli, Eli (fragment). 9. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Ежи Пильх, Много демонов (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Jerzy Pilch, Wiele demonów (fragment). 10. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Павел Смоленский, Глаза, засыпанные песком (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem (fragment). 11. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Трубач из Тембисы. Дорога к Манделе (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Jagielski, Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli (fragment). 12. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski sześciu tekstów № 281 „Kultury Liberalnej”, w tym tekstów Oli Hnatiuk, Bernarda-Henri Lévy’ego, Iwana Krystewa, Bernarda Kouchnera, Andrzeja Waśkiewicza oraz przedmowy, stworzonej przez Redakcję „Kultury Liberalnej” (maj 2014). 13. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński dziewięciu tekstów do ukraińskiej wersji „Kultury Liberalnej”, w tym teksty Łukasza Jasiny, Jarosława Hrycaka, Gernota Erlera, Tomasza Piechala, Tomasza Stryjka oraz Bartłomieja Sienkiewicza (styczeń-luty 2015). 14. Tłumaczenie z języka polskiego oraz angielskiego na ukraiński kilkuset wywiadów dla audycji Redakcji Ukraińskiej Polskiego Radia dla Zagranicy (Warszawa), w tym m.in. dla 379 audycji autorskich (marzec 2007-sierpień 2012). 15. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński wspólnie z Julią Marczyńską: Анна Ауґустиняк, Я кохала, коли вона відійшла. Фрагмент книги (37 тисяч знаків) перекладено у рамках програми Sample Translations ©Poland Інституту книги (Instytut Książki). – Anna Augustyniak, Kochałam, kiedy odeszła, Warszawa, Nisza, 2013. 16. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Все войны Лары (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Wojciech Jagielski, Wszystkie wojny Lary (fragment). 17. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Анна Янко, Малое уничтожение (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Anna Janko, Mała zagłada (fragment). 18. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Serhij Żadan, Wolność jako odpowiedzialność [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Сергій Жадан, Свобода як відповідальність (rękopis). 19. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Po co językoznawstwu metateoria? [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Костянтин Тищенко, Навіщо мовознавству метатеорія? (rękopis). 20. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Миссия: Польша. Владислав Бартошевский, Ян Новак-Езёранский (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Misja: Polska: Władysław Bartoszewski, Jan Nowak-Jeziorański. 21. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Рукопись Пана Тадеуша (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Rękopis Pana Tadeusza.
MT post-editing
65 kwords
0.006
per word
9:25 PM Last seen:2 days ago
Anastasia Koneva
Anastasia Koneva
Location
Russian Federation
About me
I work as a freelance translator for five years, mainly with general translations and IT related work. Most of my experience is with website localisations and translation of company documentation (not legal, just general information)
MT post-editing
23 kwords
0.044
per word
11:25 PM Last seen:2 days ago
Olesya Vydruchenko
Olesya Vydruchenko
Location
Ukraine
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
369 kwords
1project
0.017
per word
10:25 PM
Galina Sweets
Galina Sweets
Location
Russian Federation
About me
пунктуальность, ответственность, умение работать с большим количеством информации, умение анализировать, владение компьютером на уровне опытного пользователя, изучение иностранных языков и постоянное самосовершенствование
MT post-editing
3 645words
0.015
per word
10:25 PM
Tatiana Yakovleva
Tatiana Yakovleva
Location
Poland, Сопот
About me
Носитель польского и русского языков с правом заверения переводов у российских нотариусов. В равной степени родные оба языка, двуязычная с детства, росла в в польско-русской семье, путешествуя из страны в страну. Школу заканчивала в России, ВУЗы - в Польше. Журналистский опыт столкнул с лексикой разносторонней направленности. Медицинские профессии позволили освоить особенности данного "жанра", который, на сегодняшний день, является любимым ввиду заинтересованности тематикой (хотя признаюсь честно, врачебный почерк часто для меня остаётся сродни чёрной магии).
MT post-editing
39 kwords
0.053
per word
9:25 PM
Alena Petrukouskaya
Alena Petrukouskaya
Location
Poland, Warszawa
About me
Преподаватель \ переводчик польского \ английского языков
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
15.5 kwords
2projects
0.017
per word
Alexander Liubchuk
Alexander Liubchuk
Location
Belarus, Brest
About me
Hard working, scrupulous, diligent, affable
MT post-editing
2 669words
0.039
per word
11:25 PM
Lobskaia Anastasiia
Lobskaia Anastasiia
Location
Russian Federation
About me
UPD. В данный момент я дома с маленьким ребенком, поэтому временно не берусь за новые проекты. К сожалению, у меня не всегда бывает возможность даже оперативно отследить приглашения. Спасибо за понимание. Перевожу тексты с польского языка на русский и наоборот; редактирую, корректирую, вычитываю тексты на русском. С 2003 года работаю журналистом, редактором, копирайтером. Грамотно говорю и пишу по-русски. Имею сертификат, подтверждающий владение польским языком на уровне С2 (наивысшем возможном). Имею опыт письменного и устного перевода с/на польский язык. Также говорю по-английски, испански и итальянски. Tłumaczę z polskiego na rosyjski i odwrotnie. Mam certyfikat znajomości polskiego na poziome C2. Poprawnie mówię i piszę po rosyjsku.
MT post-editing
675 kwords
1project
0.017
per word
11:25 PM
Rishard Sokolovskii
Rishard Sokolovskii
Location
Russian Federation
MT post-editing
100%Quality
93%Compliance with deadlines
Based on 14 reviews
402 kwords
95projects
0.009
per word
11:25 PM
Ganna Cherniavska
Ganna Cherniavska
Location
Ukraine
MT post-editing
13.2 kwords
0.165
per word
10:25 PM
Artemiy Shishkin
Artemiy Shishkin
Location
Belarus, Warszawa
About me
Люблю и учу языки, работаю с ними, как шпион внедряюсь в культуру "родных" стран конкретного языка и становлюсь настоящим её фанатом.
MT post-editing
13.2 kwords
0.002
per word
11:25 PM
Veronika|Rudyk
Veronika|Rudyk
Location
Ukraine
About me
Переведу любой фильм, сайт или блог на английский, польский, греческий и наоборот.
MT post-editing
2 440words
0.033
per word
11:25 PM
Katerina Selivonenko
Katerina Selivonenko
Location
Ukraine
About me
I have CAE certificate, deal with different topics of translation, the most interesting is legal sphere.
MT post-editing
46 kwords
0.017
per word
9:25 PM
Aleksandra Timochkina
Aleksandra Timochkina
Location
Russian Federation
About me
Работаю редактором и автором текстов на русском языке с 2017 года. Перевожу тексты с русского на польский и обратно с 2018 года. Владею польским на уровне В1–В2.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
2 372words
4projects
0.001
per word
Maksym Zaverzhenets
Maksym Zaverzhenets
Location
Poland, Szczecin
MT post-editing
8words
0.011
per word
9:25 PM Last seen:23 hours ago
Yuliya Shmeleva
Yuliya Shmeleva
Location
Russian Federation
About me
С 2012 года перевожу на Википедии статьи в парах английский-русский и русский-английский (на оба сегмента Википедии). Тематика: литература, история, психология. Владею литературным русским и английским языками, готова работать с художественными переводами.
MT post-editing
219words
0.017
per word
11:25 PM
Julia Shevliakova
Julia Shevliakova
Location
Ukraine
About me
Ассистент кафедры прикладной лингвистики Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки (г. Луцк, Украина, 2016 - настоящее время) Специалист отдела международных отношений Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки (г. Луцк, Украина, 2011 - настоящее время) Преподаватель английского языка в Колледже технологий, бизнеса и права (г. Луцк, Украина, 2014-2015)
MT post-editing
5 990words
1project
0.019
per word
Andrey Makarov
Andrey Makarov
Location
Russian Federation
About me
- иностранные языки: польский (в совершенстве), английский (Intermediate); - грамотный русский язык; - практический опыт работы переводчиком с/на польского и английского языков; - опытный пользователь ПК: Windows, МS Office, 1С, Adobe Photoshop, CorelDRAW, программы перевода Trados, Deja Vu X. - быстрое самообучение в освоении новых компьютерных программ, хорошая скорость печати.;
MT post-editing
248words
0.022
per word
10:25 PM
Olena Kapkan
Olena Kapkan
Location
Poland
MT post-editing
0.017
per word
Anastasiya Lanskaya
Anastasiya Lanskaya
Location
Russian Federation
MT post-editing
0.023
per word
9:25 PM
Vasyl Barkov
Vasyl Barkov
Location
Poland, Krakow
About me
I have an extensive experience in translation thanks to my work at an international company. I translated more than 500k words in 2019. I believe I'll be a good extension to your team thanks to my skills and experience
MT post-editing
5 400words
0.017
per word
9:25 PM
Daria Slepnova
Daria Slepnova
Location
Poland, Szczecin
About me
Студент технологического университета, факультет информатика. Более 1,5 года проживаю в Польше. Владение польским: свободно. Английский: B2.
MT post-editing
0.001
per word
9:25 PM
Andrey Evsyukov
Andrey Evsyukov
Location
Russian Federation
MT post-editing
0.061
per word
9:25 PM
Aleksandr Yashin
Aleksandr Yashin
Location
Russian Federation
About me
Окончил государственный институт русского языка имени Пушкина. Сотрудничал с различными проектами и организациями, осуществляя для них прямой и обратный перевод. Владею русским (родной), польским (C1), белорусским (родной), чешским (B2), украинским (родной) языками, а также могу осуществлять перевод со словарём с любых других славянских языков.
MT post-editing
0.015
per word
11:25 PM
Lyudmila Morozova
Lyudmila Morozova
Location
Russian Federation
About me
Профессиональный переводчик английского и польского языка.
MT post-editing
0.008
per word
10:25 PM
Zhanna Mitskevich
Zhanna Mitskevich
Location
Russian Federation
MT post-editing
0.031
per word
Filters
Rate per word