I've been working as a scientist in the field of biological sciences since 2016 in three different languages: English, Spanish and Lithuanian. I am really good at translating any scientific or medical texts since these are often directly related to my professional career. I also have experience translating and proofreading different texts, from phone manuals to articles about cryptocurrencies.
I started my career in Spain in 2001 as a Spanish language freelance translator collaborating with various Lithuanian and Spanish translation agencies. I have always worked in multicultural and multilingual environments. I have been working as an Intercultural Linguistic Mediator and I have an extensive experience as an Administrative/Translator at the Diplomatic Services.
In 2013 I translated a part of the book “History of Lithuania” for Lithuanian presidency of the Council of the European Union.
I have practice in translation, proofreading and editing legal and administrative documents. My working language pairs: Lithuanian<>Spanish, Catalan/Valencia>Lithuanian, English>Spanish/Lithuanian.
I can certify my translations at the General Consulate of Lithuania in Valencia (Spain).
I am a motivated, energetic, flexible, organized person and an active learner. I show determination to complete the tasks set before me in a timely and professional manner.
Hello! My name is Magdalena Baranowska and I'm a qualified translator, transcreator, interpreter & proofreader specialising in marketing and advertising, business and law (contracts, safety regulations, surveys, correspondence), IT (applications), medicine and health, beauty and wellness, cosmetics, fashion, and luxury, education and training. My working languages are Polish, Spanish, English & Lithuanian.
If you'd like to find out more, please visit my website at www.powerofmessage.com
I hope to hear from you soon :-)