• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
MT post-editing from German to Croatian
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Ajdin Klisura
Ajdin Klisura
Location
Bosnia and Herzegovina, Sarajevo
About me
Experienced German Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in English, Linguistics, Localization, Translation, and Foreign Languages. Strong information technology professional graduated from the University of Sarajevo.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
39 kwords
56projects
0.033
per word
11:12 PM Last seen:26 minutes ago
Petra Turmisov
Petra Turmisov
Location
Croatia, Zagreb
About me
15 years of experience in educational publishing, in different fields of translation. For the last 5 years, I managed an online language learning platform and have a huge interest for all kinds of Internet content and growing understanding of requirements for an efficient online presence. As a full-time freelance translator now, I'm able to completely dedicate myself to each project.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
26 kwords
17projects
0.039
per word
11:12 PM
Ante Poljak
Ante Poljak
Location
Croatia, Zagreb
About me
Experienced translator and proofreader for technical documentation, brochures, user manuals and other needed documentation (from various fields: medicine, programming, engineering, technical translations).
MT post-editing
17 kwords
1project
0.017
per word
12:12 AM
Sedat
Sedat
Location
Albania, Tirana
About me
Qualified - 22 Years - ISO17100 & ISO9001 Certified -
MT post-editing
4 573words
15projects
0.055
per word
11:12 PM
Dunja Ramadanovic
Dunja Ramadanovic
Location
Bosnia and Herzegovina, Sarajevo
About me
I have 5 years of experience working as a freelance translator, with native-level English language skills, and have previously done editing, proofreading, transcription, and voice recording work, among others. I can use CAT Tools such as Trados Studio 2017, MemoQ, and Memsource. I also have excellent knowledge of German and French, with previous translation and call center work experience in those two languages.
MT post-editing
200words
0.017
per word
11:12 PM Online now
Darko Paukovic
Darko Paukovic
Location
Croatia, Rijeka
MT post-editing
0.066
per word
11:12 PM
renata vracevic
renata vracevic
Location
Croatia, Osijek
About me
Educative and training skills. Potential to work as a professional in Croatia and abroad where English or German language is being learned as a foreign language. The mix of language learning, culture and literature enables a variety of cultural mediation roles – the capability of facilitating relationships between Croatian and foreign citizens both at home and abroad. The acquired skills enable professions that include educators, interpreters or organizers of cultural and educational events, as well as project management to cultural organizations, small and large businesses, the public sector, NGOs and language education. High level of communication and writing skills and creativity necessary for the development and implementation of successful and innovative projects both at home and in an international environment. Analytical, conceptual and critical skills that enable one to operate effectively in diverse fields of employment.
MT post-editing
499words
0.017
per word
11:12 PM
Sasha Borenovic
Sasha Borenovic
Location
Croatia, Zagreb
About me
Experienced translator/proofreader for language pairs German and English - Croatian. Fields of specialization - Trademark terms (EUIPO projects), European Parliament Amendments & DG documents, Mechanics/tools/machinery, Education materials, IT sector, Retail & Tourism.
MT post-editing
0.02
per word
11:12 PM
Luka Lukic
Luka Lukic
Location
Bosnia and Herzegovina, Banja Luka
About me
Hello, I'm Luka Lukić and I work since 2013 as a professional freelance translator and court interpreter. Because of working with many local and leading international providers of translation services I had the opportunity to gain valuable experience and to be in the focus of the ever growing translation industry. I really like and enjoy my job and I’m always looking for new challenges to improve my knowledge. I'm always willing to learn new things. And translating gives me this opportunity and that’s the reason, why i love it so much. My wide range of services can be beneficial to translation agencies and public institutions, as well as to natural and legal persons. My clients are many companies that provide translation services across Europe, as well as domestic and foreign natural and legal persons. Prompt, professional, friendly and available. Check it out!
MT post-editing
0.066
per word
11:12 PM
Skunca Hrvoje
Skunca Hrvoje
MT post-editing
0.077
per word
11:12 PM
Filters
Rate per word