Full time native Thai translator. Specialize in various fields:
/ Forex, Binary option, Cryptocurrency
/ Travel content, Airline website, Hotel website
/ Mobile Games, PC Games
/ Gambling, Casino game, Betting game, Sports betting
/ IT, Software, User assistance material, Manual, User guide
/ Website (familiar with html codes)
/ Mobile application (familiar with strings/tags/placeholders)
English to Thai translation and Localization.
Fields of Expertise:
-Software, Internet, IT, Mobile application
-Marketing, Advertising, Business, E-Commerce
-Finance, Accounting, Currency
With Engineering background and more than 16 years working experience as an engineer, planner, supply chain manager in various manufacturing such as Medical device, Automotive, Household Appliance, Bio Chemical. Strong knowledge of production planning and inventory control, supply chain management, logistics and purchasing.
Part time job as the tourist guide with TAT license for inbound and local tourism industry.
Start working as the full time freelancer in year 2012 with wide range of services. Within 4 years of service as the translator, there are more than 5000 projects (more than 3 million words translation) have been completed successfully and on-going services for some clients. The services are as follows;
• Translation • Subtitling
• Proofreading • Transcription
• Editing • Virtual Assistant
• Interpreter • Data Entry
Speciality as follows;
Mobile App/Games App/Website Translation/Tourism/Automotive/Finance/Law&Patent//Medical/Online Marketing/Consumer Products/iOS software/Android software/Samsung Printer Software/Cosmetic/
Hotel Web translation/Line Sticker/Movies/Gamming/Survey/Law Enforcement/APCA and SAP
Microsoft/Hotel Management/Printer Manual/HR/General/Adwords/Keywords/Google Ads
Google Account/Weight Loss Product/Fashion/Microsoft/Pharmaceutical/Clinical trial/Logistics Software/ERP software
- Inventory management software. The content is about the materials handling and software to support the physical inventory.
- Harley Devidson project for proofreading
- Go Launcher App
- Line Sticker translation
- Uber Taxi
- AB Science for pharmaceutical translation and medical research.
- Toyota Orientation/ Employee Regulation.
- iBook Music Store/ Apple iOS 8.4
- League of Angle/Game
- John Deere/Truck and Machinery.
- Microsoft Info BI
- Laneige cosmetic website
- Tesco Lotus UK
- GoDaddy project
- Apple project
- Asiawebdirect.com (hotel booking)
- MEISU mobile phone
- JBL Legend CP100
- Etude cosmetic
- Line Pay
- Marvel Game
- ERP and SAP translation for modules Production, SCM, Finance, OTC
Beside of the translation work, I also support the interpreting job which recently I have worked for Newell Rubbermaid for kick off SAP project in Melbourne.
You can reach me 24/7 at skype: Thazzzz ; email - email@example.com for further discussion.
Looking forward to working with you.
I'm a translator Native Thai language user. I had translated many medical, science and social science journal articles, business books, applications and websites. I'm also experienced in dictionary editor work, so I think we can work together.
I am a Thai Native Speaker; full-time home based freelancer. Currently, I am living in Auckland, New Zealand.
I graduated in English Business Major for a Bachelor's degree and an International Business and Marketing Majors for a Master's degree from Bangkok, Thailand.
I did a lot of translation freelance jobs in a general subjects included text books for earning while studied in a University. I also did the translation and interpretation for companies where I worked in a Secretary, Sales Executive and Branch Manager Positions.
I have been gathered a lot of technical terms from my reading and working experiences such as IT (software and hardware), Engineering, Logistic, Jewelry, Accounting, Financial and MLM topics. My fast typing skill in both English and Thai languages is an advantage for doing the translation jobs.
I am passionate about translation because I can read and work at the same time. Therefore, I don’t mind to work on a small project with a service mind, time management and good perspective.
SEAtongue is an Asian language translation and localization specialist based in the South East Asia with headquarters in Malaysia and offices worldwide.
We‘re specialized in CJK languages, Middle East language, SEA languages and AS languages; However, we can also handle your translation requirements into 80+ languages.
To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/
Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
You can called me Plar. I am a freelance English - Thai translator. Native Thai, Fluent English
I have a bachelor degree of environmental engineering, 3 years experience of being a project coordinator.
I have started being an English-Thai translator a year ago. I found that my strength is my engineering background so I get used to technical words and I also have strong interpersonal and communication skills.
My name is Sarisa Khettbanpote. I am a Thai native speaker with excellent command of English currently working as a translator. I hold Bachelor's Degree of Art major in Mass communications and minor in English Language. I have been working as a freelance translator for almost 6 years but been in English using business environment for 18 years. My previous and current clients include Michelin, Oakley, CitiBank, Los Angeles county, Starwood, SAP, Tripadvisor.com, tiewlen.com, zalora.co.th, megafash.com, binomo.com, and many websites and mobile applications.
Since I am a full-time freelancer, I can start working immediately after assignment and cooperate in a long term basis. With my experience and skills, I believe that I can provide you a great service.
Thank you for your time. Should there be any questions, please feel free to contact me.
Hands-on experience as electrical engineer, used to worked as product test development for automotive parts, machine parts, electronics devices, computer and system. Worked as freelance translator since 2012 with extensive background in engineering, automotive, industry, software, and also cinema and documentary subtitling.
I am a Thai native speaker who is also fluent in English. I experienced studying and working abroad for years after I completed my bachelor's degree program.
I had experienced working as a Temporary Translator for Language Matters in London, UK for five years before moving back to Thailand in 2015. I then worked as a translator / interpreter for an NGO in Chiang Mai, Thailand for 3 years. The management team of the NGO that I worked for were from USA. They spoke English and as they had a lot of projects to be operated in Thailand, so I served the role of a translator and coordinator for those projects (written and spoken parts).
To be able to deliver a high quality translation job as required, you need not only to have good command of English and Thai, but you need to possess initiative and research skills, able to maintain confidentiality, understand different cultures and have broad general knowledge.
"Deliver you professional & high-quality translation any framework required!"
Professionally, I am recognized as a seasoned localization specialist from my permanent roles as a vendor manager, a project manager and a business development manager in the translation and localization industry for almost 12 years. Since 2009, I have been working on a freelance basis as an independent linguist, language expert and a liaison interpreter in this industry, though.
Academically, I hold a Bachelor's Degree of Arts in English Studies for Kasetsart University and a Master's Degree of Liberal Arts in English-Thai Translation from Thammasat University. Of my personal interest, I still endeavours to obtain a diploma/degree from academic institutes (i.e. TESOL and BBA) or certificates/license from accredited organizations (i.e. GTI, CTP, NAATI, PMP, Lean Sig Sixma and SCRUM).
I have master degree on ICT ( information communication technology) from Assumption university. One Bachelor from Manila, diploma from Rome and 3 bachelors from Thailand.
I am native Thai translator and researcher from English to Thai more than 10 years. I have been working to get some business information and doing some telemarketing. I have been working for internationals school more than 10 years as well.
I am the Google App Trainer for Thai language. I have been training via Webinar and on site training more than 1000 students of the Celestica company (https://www.celestica.com/Careers/WorkingAt.aspx?id=641 ) as the vendor under the sub-contract company of Onix ( http://www.onixnet.com/ )
I have been telemarketing with the Vericurl company (http://www.verticurl.com/) which had taken over by Ogilvy several years ago)
Actively sought solutions to problems. Have a passion for work and it showed in my efforts.Strong leadership skills are finely tuned and relevant to the international arena.Serious-minded, diligent and dedicated, and gets things done.
I grew up and went to school in Thailand as well as Australia, where I learned English. During my undergraduate years in Thailand, I translated a few documents related to arts and humanities, as well as the occasional press release. I achieved my Master of Arts in Creative Writing (in English) in the UK and, after a few years of working in Thailand, I moved to the UK, where I interpreted for the NHS, CAFCASS, the Ministry of Justice, social services, and other organisations that deal with vulnerable adults and children. I also branched out into video game localisation quality assurance and subtitling. My more high-profile projects include Marvel VS Capcom: Infinite for PS4, Comedy Central UK's Takeshi's Castle Thailand, Netflix's Thai series Oh My Ghost, and Thai subtitles for episode 1 of Netflix's Latin American Spanish documentary, The 43. I'm now based in Lisbon, Portugal. LinkedIn profile (https://www.linkedin.com/in/tanchira/) & ProZ profile (http://www.proz.com/profile/23675).
A bi-lingual professional with extensive experience in several industries, e.g. automotive, education, e-business, finance, consumer products, media, entertainment, lifestyle, IT and telecommunication. Proficient in localization and content creation especially for business correspondence, media, sale and marketing.
• Several years' experience as translator and editor / linguist reviewer with expertise in various kinds of contents, especially marketing, market survey, general business, website localization, and software UI & UA.
I am Native Thai who speaks English and Korean fluently.
I graduated Bachelor's degree of Arts and finished languages courses for examples; Basic and Intermediate translation Thai-English, ELEM Spoken English, Thai professional writing, Playwriting and Filmscript.In addition, I earned Master degree of International business management.
Regarding my career path, I have work experiences in international trading company as Sales & Marketing management support position for 8 years, experiences in Translation jobs from English to Thai and Thai to English as well as Korean to Thai and English translation. My translation expertises are on Sales & Marketing area, MMORPG onling game, Youtube subtitle.
My Language Test Scores:
Korean Test Topik 3
English Test Toeic 910
Look forward to further discussion and translation test.
Multi-skilled translator over 9 years' progressive experience for working as a freelance translator and proofreader both in English and Thai in general and technical fields. Seeking opportunities for personal and professional growth and looking for new connections, challenges, and opportunities.
My name is Pemisa I am currently working for the Marketing team, Banyan Tree Group Property. I had several years experience in the hospitality industry at 5 stars hotels as a position of Villa Host, Resort Host, Guest Relation Agent. I also had experience working for reviewing and editing Thai content when I was working as a CMS officer at HotelsTravel.com.
I graduated with a bachelor's degree of Art - French & English from ChiangMai University.
With all my study and working experiences, I will definitely provide a work with quality for your organization.
I love to read books and watch movies since I was young. I found that translation is interesting as it can help people understand each other beyond the language boundary. Because of this, I studied Liberal Arts in English major and also practice translating from pieces of literature and movies since I was studying at the university. It would be great if I can use this skill for works.
I have an experienced in translate English into Thai, and vice versa. The translation topics include history, biology, IT, fashion, arts, and video games. Proofreading and editing are also in my area of expertise. Looking forward to working with you, Have a good one.
I believe that quality localization is much more than just the correct translation. It is a complex mix of culture, etiquette, humor and personal expression, and each aspect plays a part in conveying the right message. Successful localization projects will speak to the users and provide them with an experience that feels local.
I am born Thai and living in Thailand at the moment.
I was worked in diversified environment where affiliate come from many countries so I remained their disposal during working in Thailand. I have been translating general documents for customers and my Thai & Foreign bosses. I can do English – Thai, Thai – English in all kind of job; transcription, translation, voice recording and etc. Laos language is also my hometown local language. Please do get in touch if you have any questions,
I am a native Thai translator with 7 years experience in English to Thai translation. I am familiar with various file formats such as HTML.
- Finance, Forex, Cryptocurrency
- IT, Software
- Gambling, Casino