I am a freelance translator with a M.A. degree in Translation and Interpreting and I am looking for freelance assignments.
I am specialized in Humanities (general, journalistic, literary) and Technical fields (industrial engineering, clean technology, environmental, automotive, lubricants), but also worked on legal and economic texts.
Thanks to my postgraduate training on proofreading and editing, I care deeply about the grammar, orthography, and style of my target texts.
I assure you that you will get a most professional and satisfying result.
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning.
More info: https://www.linkedin.com/in/luiscostainfo13
Passionate about languages and aviation.
Working now full-time since 3+ years as a translator, localizing content from Latin America, the DACH region, and English-speaking markets.
Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO.
Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto
Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content.
With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
I have experience in the automotive sector and in non-profit organizations, translating, rewriting, proofreading, editing, and creating documentation as manuals, audits, procedures, processes, among others. For the moment I only manage English and Spanish.
I also have experience teaching languages, physics-mathematics subjects, designing in 3D modeling, photography, and edition.
I have qualifications as leadership, adaptability, logic-reasoning, communication, competence, problem-solving, and others.
I enjoy my free time practicing sports and music, also doing other art activities and investigations.
Translation and Localization Agency Founder, Foreign Languages School Director and Literature Educator.
Founder and Director of private network of international translators, first Dominican agency member of the American Translators Association. Certified Legal/Court interpreter by the Dominican Supreme Court. Translator from Spanish, English, French and Portuguese to English and Spanish with 11 years of experience.
Experienced director of foreign language franchises, successfully leading multicultural teams of up to 50 collaborators and staff. Award-winning middle and high-school Literature teacher, Debate and Economics mentor.
English, German and Portuguese into Spanish translator, copywriter and transcreator specializing in the medical, marketing, technology, tourism and cosmetics fields with 9 years of experience working both in-house at international language service providers and as a freelancer.
11 years of experience in translation and localization, 5 years as freelance. Familiar with translation software tools in general (highly skilled in Memsource, Across and SmartCat). Able to fluently speak German, English and Spanish. Able to work to tight deadlines and prioritize. Skilled in Word, Excel, Microsoft Outlook and Google Drive. Rich vocabulary and conscientious syntax
Skilled with social media monitoring tools, AdWords and other maketing and SEO and SEM tools.
Freelance Spanish-English-French conference interpreter and translator within a considerable number of fields of expertise such as export controls, nuclear, law enforcement, diplomacy, technical, vehicle manufacturing, aviation, pharmaceutical, oil, legal, finance, accounting, gender equity, human rights, filmmaking, among many others. On-site interpreter in quality, ISO, FCPA and financial audits; industrial production and vehicle assembly lines; oil refineries and oil rigs; machining industries; installation of telecommunication towers; construction sites; market research focus groups; police training; polygraph exams; sports events and three years on a soccer show broadcast from Mexico to the USA (voice-over in English). More than twenty years of interpreting and translation experience providing high quality language services to numerous companies, government agencies international organizations and Embassies.
I’m an experienced-qualified translator from Mexico with 10-year-experience. I enjoy my profession a lot and take pride on being able to build bridges of communication between our Eng. Speaking clients and their Spa. Speaking customers doing my best to make translations sound as if they’d been originally written in Spanish. I am very punctual, accurate and committed to delivering a high quality product.
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPNESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ETC.
I'm a native Spanish speaker from Nicaragua holding a Bachelor's degree in International Relations and a postgraduate degree in International Development Cooperation. I've been working as a Spanish translator since 2013. My translation projects include subtitles, articles, podcasts, academic and business reports, educational material (such a workbooks and teacher resources), marketing, IT, software and Internet content. I've worked with multiple translation agencies and several private clients.
I'm an active member of the Coursera Global Translator Community and the Smithsonian Transcription Center.
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher.
2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
I'm a writer and a playwright, so I'm perfectly capable of transcreating and adapting literary texts.
I also have studies in Medicine and I've worked, for the past 7 years, translating documents related to medicine, radiodiagnosis, pharmaceutical development and nuclear medicine.
Bilingual English-Spanish Translator from Chile. Professional, skilled and reliable with the necessary abilities and competences to translate written documents. During my journey as a translator, I've translated texts from different fields of specialization, such as Medicine, Psychology, Literary books, Culture, Marketing, among others. Enterprising without problems to adapt to a multidisciplinary team as well as a freelance job offer. Ready to take on any kind of work challenge. Responsible, proactive, very creative and with excellent organizational skills and multitasking.
I've been working as a scientist in the field of biological sciences since 2016 in three different languages: English, Spanish and Lithuanian. I am really good at translating any scientific or medical texts since these are often directly related to my professional career. I also have experience translating and proofreading different texts, from phone manuals to articles about cryptocurrencies.
I am a Venezuelan translator currently based in Brazil. I love languages and have a special easiness translating.
I studied Portuguese at the Brazilian Embassy in Venezuela and completed the CELPE-BRAS proficiency test. As well, I achieved my Master's and Doctoral degree in Brazil, allowing me to have an extensive practice of the Portuguese language (5 years). I also have plenty of experience with the English language, which I learned when I was 10 years old. I lived a few months in Trinidad and Tobago for an immersive day-to-day practice of the language and recently, I studied a Specialization offered by the University of Michigan.
In that sense, I offer my services as Translator from Portuguese > Spanish and from English > Spanish.
I'm a friendly and approachable English into Spanish translator. My areas of expertise include: Literature / History / Documents & Certificates / Tourism / Travel / Education.
I am also an editor and proofreader of texts and documents related to the same fields above mentioned.
What can you expect from me? I am an efficient, detail-oriented professional who cares about her client's needs and definitely meets the established deadlines.
I would be more than glad to have a talk with you and resolve how to work together.
Please, feel free to get in touch!
I started working as a translator 3 years ago and I have experience in a lot of different topics, from medicine to travel. I'm always open to something new and you can always contact me, even if I haven't worked in your area before (e.g. biology, architecture, marketing, etc.). I truly love what I do and I want to strive for perfection in translation. I will be delighted to help you and translate any texts for you. Thanks! :)
Emprecé a trabajar como traductora hace 3 años y tengo experiencia en muchos temas diferentes, desde medicina hasta viajes. Siempre estoy abierta a algo nuevo y siempre puedes contactarme, incluso si no he trabajado en tu área antes (por ejemplo, biología, arquitectura, marketing, etc.). Me gusta mucho lo que hago y quiero luchar por la perfección en la traducción. Estaré encantada de ayudarte y traducir cualquier texto para ti. ¡Gracias!
I have been working in translation and proofreading since 2009 when I was accidentally introduced to the fascinating world of translation, proofreading and project management and, even though it has not been my main bread and butter, I could never shake it off.
I worked as an ESL teacher for many years in Spain and now that I live in the US, all my jobs in this country have entailed translating and interpreting in some sort or manner.
Given my background, I am fairly familiar with the social work and education fields and I have also worked on ES>EN marketing translation as well as international business support services, I look forward to doing the same in the direct language pair, considering my mother tongue and second language.
I look forward to doing business with you!
Hello, great to have you here reading my profile. I have experience in translation and transcreaton since I was 20 years old, now that I am 26 it's something I still pursue with joy. I specialize in several fields, like subtitles for film, movie scripts, research articles in medicine and psychology, and more that I mention in my resumé. I am 100% bilingual (English and Spanish) and understand Japanese and Italian. I also studied high school abroad and that has helped me to give texts a more colloquial feel, rather than one which is boxed and can sound unnatural. I am a fast worker and also have the ability to pick up new languages quickly, at present I am learning Hebrew and perfecting my Japanese and Italian.
Hit me up! It will be a joy working with you
I am an English-Spanish translator with an English Graduate degree and a Bachelor's Degree on English Language, graduated in 2019. Furthermore, I've one year of experience in my field and four more years of experience in fields related to mine, such as participating in several teaching assitantships and in ILCL computing lab; collaborating in Fondecyt/Conicyt and Varimed research projects; being a member of the institutional accreditation committee for Translation and Interpreting programs; and writing transcripts, text summaries and translations during Master in Linguistics assistantship.
Within my field, I like research, terminology, assimilate new ideas and turn them into projects that can become future work.
I´m good at:
✔️ adjusting to evolving circumstances
✔️ managing several groups and projects
✔️ dedicating myself to the projects and contributing with new ideas and approaches to any given task
✔️ setting strategic objectives and meeting targets
Dynamic, innovative and results-driven professional. I´ve had the pleasant opportunity to work in 40+ countries within North America, Caribbean, South America, Europe and Asia, thanks to the cruise industry.
I’m focused on creating a memorable guest experience while assisting with simultaneous translations.
International background in sales, translating catalogues, documents and articles.
Strong customer service and interpersonal skills.
Undergraduate (First Degree) on Spanish Language and Literature. I lived in Mexico for 9 years and in Chile for two years. Experience on jobs regarding, technology, clean energy, MOUs and correspondence.
Translating and interpreting as a way of life. Passion for languages and cultures and people. Living around the globe, but set in Madrid for now.
"One goes along thinking one knows; but one really doesn't know" (Woolf, 1915)
My English knowledge dates back from studying the language as a mandatory subject since Elementary school, up until High school.
I am currently looking forward to entering the world of freelance translation, having a preference for English content over Spanish content on the web, despite being a native Spanish speaker from Mexico.
I'm looking forward to help you achieve fully understandable translations that are also true to the context of the original content.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
I'm a native Spanish speaker that has lived in the United Kingdom since 2016. I can translate different kinds of texts, but I mainly specialise in eCommerce, marketing, education (teaching methodology and language acquisition) and video game and website localisation.
I have a Master in Translation Studies and have completed several courses to further my knowledge; being the most relevant a Course on Video Game Localisation taught by experienced video game translator Pablo Muñoz.
My most recent project has been the translation of the website and marketing materials of an eCommerce company specialising in low vision products (magnifying glasses, etc.).
Very professional, hard-working freelance multilingual translator, copywriter and marketing analyst, with exceptional time management and organisational skills, is eager to work in future business projects, meeting efficiently deadlines and specific targets.
I can translate in 3 different languages and teach online language courses (English, Spanish and Italian), I have various years of experience in different fields.
For the past 10 years, I have been working on online translation projects and thought language courses at the location I was living at the moment.
I hope to contribute to your next project with my language and experience skills
Professional, committed and hard-worked not being intimidated by demanding tasks and great workloads. Natural talent and highly skilled of working making the most of the resources I have at my disposal. Responsible, dedicated and persevering.
As a student of English and Spanish Linguistics and Literature I can offer translations, transcreations, edited versions etc. in English, Dutch and Spanish. I'm studying at one of the most important universities in Europe, therefore my level of education is high enough to provide the best quality in language use.