My name is David Boldrin, I am a full-time Brazilian
translator/proofreader/copywriter from Sao Paulo, Brazil.
I have 8 years of experience working as a
freelance translator/proofreader and copywriter, from
English and Spanish to Portuguese.
My fields of experience are marketing, communications,
tourism, technical/engineering, and IT fields working on
several projects for Microsoft, Nokia, Epson, Copa Airlines, translating
websites, user manuals, brochures, mobile and desktop user
interfaces, HTML presentations, mobile app descriptions,
software information for end users and vendors.
Please feel free to check my CV, background and references.
I will be glad to work with you.
My name is David and I'm SENIOR TRANSLATOR here on SmartCAT. This means I passed a rigorous peer review process to prove my outstanding translation skills.
I'm a well-versed translator and will be more than happy to assist you. Invite me for your project and just sit back and relax... =)
Greetings from greenish Belarus (Yes, a Brazilian in Belarus!)!
My name is Geraldo, a handsome (according to my wife), smart and experienced Brazilian translator (see attached CV), living and working in Minsk (!, yes, Minsk!), and, of course, looking to collaborate with you.
Kindly take a look at my CV, think about all the good jazz bands I can suggest you to listen to when the tight deadlines are choking us, and let me know about your needs.
Together, I'm pretty sure we can establish a very positive and constructive professional partnership.
Geraldo Teixeira Jr
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
I am a Brazilian Portuguese Language Specialist working in this area since 2007 and graduated in Portuguese Languages & Literatures and specialized in English Translation.
My fields of expertise are the following: audiovisual translation; website, games, apps and software localization; marketing & media/multimedia; oil & gas; telecommunication; energy, power generation, environment & ecology; cinema & television and IT/Computers(Hardware & Software).
I am a linguist with 11 years of experience in English to Portuguese translation, as well as 16 years as a proofreader. My experience helps a lot when it comes to providing a final copy that is both appealing to the customer and error free.
In the last couple of years, I am also working with copywriting, both to marketing areas and to blogs. Feel free to google my name (Lia Gabriele Regius) to find some samples of my work.
Professional translator from Brazilian Portuguese to English with 10+ years experience interpreting articles, blog and social media posts, newsletters, and documents. A creative writer in conservation and social issues.
Hi everybody! My name is Leonardo Locatelli from Curitiba, Paraná, Brazil and I am a freelancer translator in all language pairs involving English, Spanish and Brazilian Portuguese. Apart from that, I am a civil engineer and an accountant, an amateur drummer and a Rio 2016 Olympic Games volunteer.
Global procurement professional for more than 15 years in all sorts of industries, such as Pharmaceutical and Chemical, which enables me to offer a great expertise in translation services, besides high quality and full commitment,
Additionally, my good level of study contributes to a high level result.
I have been translating (also QA work) many kinds of content from English to Portuguese, such as Technical Manuals, Casino Games, Questionnaires, Reports and Random Segments Translations.
I'm from Brazil and I have been working as a freelance translator since 2014. My main focus and experience is in entertainment, engineering, science and technology, but I'm not limited to it.
I started translating articles and term papers for students, mainly for international publication in science journals. I also translated, subtitled and did voice over work for institutional videos, aimed at foreign investors to eventually bring research funding for the university and the laboratory I worked in during my MSc course. Although I don't have a formal education in languages, I have never received a request to review the English of articles I have translated. Eventually, I obtained an English Proficiency certificate from the British Council, in order to prove my skills. I'm trying to delve deeper into translation, localization and subtitling, mainly thos connected to entertainment, such as games, books, movies and videos.
Developer, Bilingual Translator and Writer
English and Portuguese
Systems Analyst and Computer Developer. I own a Bachelor's Degree in Social Work and during the past few years I have worked in the IT field of specialization localizing User Interfaces, Websites, Computer Programs, Hardware Manuals, Technical Manuals, Wordpress Websites, etc. I have also studied programming principals and algorithms, Python, Java, HTML and other computer languages.
Currently, I develop Content for Websites directed to indexation for SEO and I am also involved Graphic Design and Internet Marketing.
Brazilian native and bilingual (my second language is English). I am also able to read and translate from German, French, Italian and Spanish. Currently I am learning Modern Hebrew, I am already able to read and have some vocabulary skills.
CAT Tools I work with:
SDL Trados Studio
I can also work with other CAT Tools required by the client.
Translation in Development Environments.
Translator, copywriter and hyperpolyglot. I can translate from 8 languages into Brazilian Portuguese, including the rarer Russian, Georgian, Norwegian and Estonian. I have a degree in Marketing and a bachelor's in Advertising which allows me to provide excellence in Marketing Translation and Transcreation. I have experience in Technical and Audiovisual Translation.
I'm a Native Portuguese speaker with strong Italian and English communication skills and in-depth Brazilian cultural knowledge, offering high-quality translation, transcription and proofreading services.
I have taught and translated English and Portuguese for the past 16 years. Finance, technical, and scientific papers/abstracts are my main areas of translation, followed by games localization and literary translation. I have tutored both languages in languages centers in Brazil as well as taught Portuguese and Brazilian literature for five years at a university level in the USA, at Brown University in Providence RI. I have been awarded the Excellency in Teaching Award by Brown University in the 2018-2019 academic year.
I am a freelance translator with experience in articles abstracts and articles translation in general. I am currently working as a volunteer to translate a book to English and it has been an amazing experience, I want to work more in translation because I love the power of language and everything we can do with it.
I have worked with translations of books, articles, and dozens of research abstracts. Some of those were voluntary work.
Since I personally enjoy movies and games, I would like to work on these fields.
My previous projects included as source languages: English, Italian, French, Spanish and Portuguese; and as target languages: English, Spanish and Portuguese.
- Hi! I'm Sofia Carvalho I'm 21 years-old. I have a bachelor's degree in Languages Applied to Business Relations, by the Faculty of Arts and Humanities from University of Porto, currently studying Hotel Management in Lusófona University in Porto.
- Participation in several Volunteering Programmes, such as Banco Alimentar and VO.U.
- Musical Education in guitar by Rockschool.
- Member of several Academic groups such as Tuna Feminina da Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
- Dedicated, Persistent, Ambicious, Hard worker, Organized, Good Team Work and good attitude and spirit!
✩ Reliable, professional and efficient work: My main concern is to satisfy my clients' demands and, whenever possible, exceed their expectations. I never miss a deadline nor any instructions or requirements.
✩ Fair rates and clear workload: I offer you excellent cost-benefit and price-performance ratios. That means I take my working hours seriously and each dollar you pay me will be worth.
✩ 6 years of experience in translating various kinds of documents: Ads, Brochures, Restaurant Menus, Social Media Posts, Contracts and Agreements, Mobile Apps, Visual Interfaces, Blog Articles, Academic Papers, among other text genres.
✩ 8 years of experience in Marketing and Advertising: Besides being my area of study (Graduation and Master's degree in Communication), I have previously worked for JWT Brazil, a multinational advertising agency where I served global clients such as Nestlé and Shell.
Born In Portugal in a bi-lingual family, grew up speaking Portuguese and Italian. Degree in Communication Sciences and First Certificate in English (FCE) - University of Cambridge. My professional background is working in Global companies in IT and Pharmaceutic Industry as a Business Developer and Project Manager. I have a deap knowledge of Technical terms in those areas. I can provide exceptional translation services in medical, computing sciences, marketing/advertising and business fields.
I began my career in Freelancing a few years ago, I was drawn to the idea of working from my own space. I’ve always been skilled at bringing people together and working towards common goals. My experience in successfully leading teams and managing roles led me to consider different aspects of freelancing and I’ve been building a career as a driven freelancer for the last four years.
Building strong contacts is vital and one of my strongest skills.
I consider myself personable with leadership skills and a background in delivering in-depth and Awesome work-pieces.
I want to strive to maintain the quality and satisfaction of the work throughout my career.
Young, dynamic, enthusiastic, reliable and friendly who works hard to achieve his potentials, resourceful and knowledgeable about business relationship worldwide. Cultural sensitive and self-motivated. Excellent common sense and decision making abilities. Good presentation and communication facilities; hard working individual, able to conduct business in English and to lead with cultural diversity. Understanding of emerging technologies and their commercial applications. Proficient user of word processing, web page, and internet programs. Have experience working with IT User Assistance and IT User Interface. Immediate availability
Freelance Translator with an excellent command of English and Spanish. Although just recently entering the Translation Industry, 15 years of experience in Civil Engineering and a strong interest in Languages, Video-games, Arts and Entertainment provide a solid background in translating any documents pertaining these areas. High proficiency in Portuguese and English also allows excellent proofreading and editing. Adept in accurately assessing the context of material, and translating it in an understandable and appropriate way. Bringing forth a positive work ethic and a commitment to efficiency and integrity.
I'm Italo-Brazilian and live in Italy since 2007. I have many years of experience in the translation field as translator, revisor and Proofreading. Specialized in AdWords localization. Took part already in many projects for big companies in the travel & tourism, fashion, retails, IT, energy, technology and software sector. Only in the last year, I translated and reviewed around 100.000 words in IT & Technology field, 800.000 words in retails online(including the biggest platforms), 200.000 words in fashion, 200.000 words in energy, 100.000 words about software and CRM systems and etc
BA in Translation and Interpreting. 9+ years of experience in Translation and Copyediting. 7+ years of experience in the Publishing field; 2+ years' experience in App/Game Localization. 2+ years' experience in Conference Interpreting. 4+ years' experience with CAT Tools.
Languages: Brazilian Portuguese, English (CEFR level C2), French (C1), Italian (C1), Spanish (B2).
My name is Antonio Azevedo. I'm a full-time translator English to Portuguese. My fields of experience are Blockchain and Cryptocurrency related documents (I'm a Blockchain enthusiast and specialist) and the translation of websites/webshop's and user interfaces of web application and SaaS platforms.
I concluded my high school in an international school where I discovered my passion for languages. My degree in Languages and International Relations, allowed me to gain knowledge not only in the field of translations, but also in economics, law, politics, and intercultural communication. I have worked as an assistant to the director of the communication's department of Fundação Serralves as well as in the Information's center of the European Union in Aveiro. In both opportunities I was able to further improve my writing skills as I was requested to support the international communications team, perform tasks related to translations and proofreading, and interact with a variety of cultures. I am looking forward to working with you.
Before becoming a translator I have been an English teacher for more than 25 years and also a Portuguese teacher for more than 7 years. As a translator I always priorize quality and time to do the best of me. It has been always my obligation. Besides this I love what I have done during all these years.
🏫 Mandarin Teacher.
🎬 Well versed in translation and adaptation for dubbing of movies, series, and TV shows.
🎯 Experienced in app and game localization.
🗣 Interpreter with experience in business and tourism.
🔍Fields of Expertise: language teaching, audiovisual, chinese culture, videogames and mining.
🎖 Affiliated to Brazilian Association of Translators (ABRATES).
📖 Translator of the chinese classic 水浒传 - Water Margin (in publishing).
📩 Contact: | Proz: https://www.proz.com/translator/2403712 | E-mail: email@example.com | WeChat: GermanoMatias | Skype: germano.p.matias
My name is Luiz Santos and I am highly motivated and interested in managing the translation assignments.
I have always pursued and enjoyed translation work.
It is worth mentioning that I have provided translations from English to Portuguese regarding daily news and updated information for the European Union Delegation in Brasília.
I would like to recite that I have worked temporary at Itamaraty, (The Ministry of Foreign Affairs in Brasilia) as a Bilingual Secretary and as an Administrative Assistant where I worked with Logistics for the commission of delegates of the Summit of South American-Arab countries.
I have been guiding State Delegates, business executives and tourists safely in Brazil,.
Therefore I believe I have the responsibility it takes to manage translation and interpretation workload. I acquired strong organizational skills and my experience could help clients achieve their goals and tasks related to translations.
5-year experience in the translation of a variety of contents (Literature, Psychology, Psychiatry, IT, Computing, Medical, Tourism, Aviation, Sports, Marketing). SEO Management. Portuguese and English subtitling and captioning experience. Use of a variety of subtitle handling software and formats and video management software. 3-year experience in Portuguese language teaching.
Business, literature, games, subtitles and websites translator (English-Portuguese).
More than seven years of studies of the English language (since the age of 10), worked as an international buyer (aircraft parts and equipment), and with purchasing in other service companies: railroad and energy. Also worked in the automotive industry. Graduated in Business, with majors in management and logistics. English teacher and business owner.
Lived one and a half year in Germany. Worked for 6 months for Daimler-Benz company, in the logistics planning department, in Sindelfingen (Stuttgart area). Speaks also German (intermediate) and Spanish (intermediate).
Works with all CAT Tools and MS Office.
Loves reading, especially in other languages. Likes also playing games: PS3, computer and mobile.
Open to all kinds of translation works, even for free. Can make a good job, with perfection and delivered on time.