I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher.
2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
I am a driven highly motivated and experienced translator with a background that includes working in education, marketing, IT, and convention planning, which has given me a wide variety of experience to perform document and verbal translation services.
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
I have years of experience in beauty and marketing industry - both as a customer and as a translator. As a co-founder of a startup company in Korean skincare industry, I believe I can deliver translations that fit your exact needs if you are a cosmetic brand wanting to attract Korean customers.
Translator, Gamer, EFL Instructor, Education Course Developer, Historian.
*Currently working as a senior linguist in a Game localization agency
In-depth experience and knowledge of English and Korean culture have made me a cultural bridge for my students and clients. For higher standards, I'm still on track of endless learning of localizing cultural and linguistic aspects of both languages.
An English-Korean linguist with a great knowledge of physics, Python, and marketing. Working as a freelance translator/transcreator at
Lilt covering various materials including marketing and transcreation. Volunteering as an English-Korean translator & reviewer for TED,
creating and reviewing subtitles for inspiring food-for-thought videos.
A former event organizer and a manager of one of the busiest Korean restaurants in Sydney, possessing great management and
communication skills. Performs exceptionally under pressure and tight deadlines.
Actively seeking opportunities for professional growth with a special interest in marketing and subtitle translation.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
A highly-driven individual who has in-depth local knowledge and a strong background in fashion/global retail with 4 years of professional work experience in localisation, copywriting, buying & product merchandising, and global fashion retail/e-commerce.
Currently working as a Freelance Korean Copywriter & Translator at Farfetch, localising content for the partnered brands' official Korean language websites.
Previously worked as a Korean Sub Editor at Matchesfashion across the men’s and women’s Korean language sites with a focus on a personalised online shopping experience.
Fluency in Korean (native level - both written and spoken)
Experience in translations (incl. websites, mobile app, editorial & technical content, subtitles for films and Social Media)
Background in Global Luxury Fashion Retail/E-commerce
CMS, Microsoft Office (Excel, PowerPoint and Word), and Adobe Creative Suite (Photoshop and InDesign)
Born and lived for 40 years in Korea
Live in Canada and Malaysia over 10 years
Customer support experience over 20 years
Translation experience 10 years
I have been translate such as marketing products, Manuals, Exhibition materials
Translator (English - Korean) ❘ Digital Marketing
- Graduated with Bachelors degrees in Linguistics and Professional Writing
- Translation/Transcreation/localization EN-KR
- More than 5 years of experience
My expertise lies in translating websites & marketing videos to increase customer engagement, but I also have a lot of experience rewriting and translating product descriptions, user manuals, legal and medical documents. Hire me. You will receive high quality work which is all done manually, within the given deadline.
Thank you for taking the time to view my profile, and I look forward to working with you.
As an in-house translator, I've worked in various fields and departments, working with overseas clients and vendors, for the past 10 years.
I am very passionate about languages, so I have a good understanding of English, Chinese (plus an intermediate level of Spanish, German, and Japanese) and the rules of Korean orthography.
Enthusiasm for translation, movies, and TV dramas made me complete a six-month course at a subtitling institution last year.
I am very diligent, I work on holidays and weekends.
I am a professional English to Korean translator/subtitler with B.A. in English.
Through my 15 years working in US company, I have gained a lot of professional translation experience in various business situations.
I understand and fully consider the differences in nuance of both languages, and I can help translate your project spotlessly to be understood by native Korean speakers as it was intended, without sounding like machine.
If you are looking for a reliable translator, I am here to guarantee your project gets done flawlessly, on time.
• Documents Translation
- Contracts, Reports, Manuals, Policies and etc.
- Familiar with Technical Terms(electronics, semiconductor, engineering, specifications)
- Press Release Articles, Advertisement
• Subtitle Translation (*Proficient in 'Subtitle Edit' and 'ATS')
- Movies, Shows, Advertisement, Documentaries
- Youtube videos
Welcome all types of translation including Websites, Games and Apps.
A focused translator from English to Korean and the other way around. Knowledge in the broad area including but not limited to IT, computer sciences, culture, history, economics, and political issues through qualified tertiary education and professional experience. Experienced in video translation and contract translation. Enjoy taking challenges and delivering products in quality. Able to balance in a fast-paced working environment with multiple priorities in time.
Graduated Incheon International high school in Korea.
Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game.
Worked in international school as an interpreter for Korean students.
Have experience of teaching English to kids in Korea.
Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
I am Native Korean, and having lived abroad for over 25 years, I am bilingual in both English and Korean languages. I have senior-level translation experience through working for various MNE clients for over 7 years. Accuracry of translation, competitive pricing and quick turn around is my key to success!
You may reach me at email@example.com
Through a high cultural understanding based on the experience of living abroad, I am highly skilled at organizing and making documents easy-to-read for Korean readers.
I can work on
1. Bilingual Digital Marketing
- Web/App localization
- SEO blog writing/editing(with your keywords and guidelines)
- Email translation, business correspondence
including Arts, Design, Business, Fashion, Culture, Tech, Tourism, Surveys, Gaming, Education, and more
As I'm familiar with both business and casual content, I certain that I can get you what you want when it comes to the KR localization.
Also, I am highly experienced with...
- Rhino CAD
- Microsoft: Word (expert), Excel (intermediate), PowerPoint (expert)
- Adobe: Photoshop (expert), Illustrator (intermediate), InDesign (intermediate)
I am here to help you with any kind of translation from English to korean(or japanese)and vice versa!
I'm hard worker and my goal is client satisfaction to provide the best quality services.
I hope my skills will help you with your work. thanks very much good luck to you!