Translator in Connecting Group s.r.o.; Svět jazyků, s.r.o.; Computer Press, a. s.; Pretass, s. r. o.; Aspena, s. r. o.; EKO Překlady s. r. o.; Channel Crossings s. r. o.; Transvop s. r. o.; GlobalTranslations, s. r. o.; ADS CZ, s. r. o.; LN GROUP, s. r. o.; Západoslovenské tlačiarne Skalica, s. r. o.; ZELENKA Czech Republic s .r. o.; Eupragia s. r. o.; Lexika s. r. o.; Luqadda, s. r. o.
Employee in real estate agency BIB, a. s.
IT Specialist/shift leader in IBM Global Services Delivery Center Brno, worldwide remote LAN/WAN networks management for international customers, specialization in active network devices (switches/routers).
Стаж 7 лет. Дипломированная переводчица чешского. Также перевожу со словацкого, английского и немецкого на русский и чешский. Мои тематики – юридическая, финансовая, медицинская и другие (подробнее – в резюме). Локализирую ПО и сайты. Редактирую и вычитываю переводы. Составляю глоссарии. Помогаю оформить документы, публикации, студенческие работы по ГОСТ и ISO.
Ставка в профиле – ориентировочная, стоимость каждого проекта обсуждаю индивидуально в сотрудничестве с клиентом.
Документы об образовании – в моём профиле: https://perevodchik.me/vse-perevodchiki/s14
I am a native Czech speaker, however in last 5 years, I have been living and working in French and English-speaking European country. Graduate in Sociology and Social Research I perfect my professional skills as translator and researcher for Czech charity organizations as a member of international relations team.
I love to travel, so 2 years ago I became a traveling Freelancer - a digital nomad. During this periods, I have many times proved and improved my skills as Translator (French, English to Czech), Internet Researcher (Virtual Assistant) and Writer.
Translation: Thanks of deep interest in social and environmental issues I have developed a good vocabulary in French and English and also I am keeping my native language in a very good shape. I dispose of a good knowledge of technical vocabulary related to ecology, construction and sea sailing. But I specialize as well in wellness, healthy life, yoga, social marketing and traveling.
Writer and Researcher: I consider myself as creative (and people in my surrounding often agreed) and I love writing and researching the Internet on a daily basis. Especially to dig out the good content or some concrete informations is for me a personal challenge. For me, searching is a personal pursuit.
Social media: I have also a deep interest in Social media marketing. I have a good capability to identify with a client´s business and willing to work as many hours as necessary to promote their company or brand.
I'm considered flexible, open-minded and reliable and I really enjoy to work with interesting people and help them to achieve their goals.
As native speaker of Slovak and Czech languages, I am ready to offer you my professional translation services. I have more than 7 years of experience in various fields of translation. I work for clients from all over the world, who like especially my promptness, express delivery of the translation and high-quality of my services offered for reasonable rates.
If you are looking for reliable and professional translator, do not hesitate to contact me!
Looking forward to our cooperation!
Čeština a ruština jsou moje mateřské jazyky. Překladatelství se věnuji již od střední školy a je to můj koníček i povolání. Dobře znám mentalitu obou národů, což mi velmi pomáhá v odborné činnosti. Díky klasickému ruskému a českému vzdělání mám velmi široký rozhled. Překládám nejrůznější texty, avšak se specializuji na lokalizaci a adaptaci textů pro marketingové a kulturní účely. Mou překladatelskou vášní jsou počítačové hry, IT, e-commerce, marketing.
Носитель чешского и русского языка. Занимаюсь переводами еще со школьной скамьи. Сначала как любитель, а после поступления в университет – на профессиональной основе. Отлично знакома с реалиями обеих стран, Чехии и России, что очень помогает в профессиональной деятельности. Широкий кругозор, классическое русское и чешское гуманитарное образование помогают в успешной адаптации текстов для целевой аудитории. Моя переводческая страсть – компьютерные игры, IT, e-commerce, маркетинг.
I am native Czech speaker, freelance translator and interpreter. I do mostly general, business, legal, medical and technical translations. I am also experienced in website translations, product description and marketing translations. I can do upto 6.500 words a day.
I studied BA Filmmaking in London. During my 11 years stay in London I started working as an interpreter for few companies. I was interpreting to clients in hospitals, clients in social services and on art exhibitions.
I have been also tranlating and proofreading projects, documents and surveys from English to Czech, Czech to English, English to Slovak, Slovak to English in number of London based call centres, and other types of businesses and individuals.
Nowadays I work as a freelance translator.
I am a student, a private teacher and a translator. I have been teaching and translating since 2012 and English is my hobby as well as a job. I also passed a CAE exam at high school in 2012 and have been studying English since. My main hobbies are Literature, Cinematography and Chess. I am currently working as a part-time employee as a translator and in my free time, I also teach and volunteer.
I work as translator since 2008. My daily capacity is approx 2,000 - 3,000 words for translation, resp. 5,000 words for proofreading. It depends on the text. During my "translation career" I have worked with user manuals, technical documents, financial statements, computer games, marketing materials like PR, HR documens, leaflets, surveys, web pages, sport interviews, personal letters, books, travel guides etc... I do not translate natural sciences like physics, chemistry and law.
I am a native Czech speaker with C2 English and Slovak. I have experience translating official documents as well as blog posts and websites. I hold a BA in Psychology, but I am also interested in Arts, History, Social Sciences and Education.
I have already translated several text regarding various topics, e.g. advertisements, description of products for an e-shop, spa website, theses, blog entries, etc. Since I like languages and am detail-oriented, I also worked as a proofreader in the past which, however, did not fulfill me as much as translations.
Закончил школу, призёр регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку и по русскому языку. Имею опыт диктора аудио-заданий из учебников по английскому языку. Владение английским уровня C1. Владение чешским уровня B2.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
I am a multi-skilled, qualified translator with excellent communication skills and an academic background in language studies and economics. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise and with previous experience in both business and the not-for-profit sector.
I am a quality-oriented translator who delivers accurate translations to set deadlines. The fact that I have been living and working in an English-speaking country for the past nine years enables me to translate with great precision. I believe it is crucial that translated and localized content looks, sounds and reads as natural as the original. I understand the importance of not only conveying the meaning but also the tone of the original content.
For past few years, I have been working for several companies working in international business. I've worked on a variety of projects from retail, e-commerce to e-publishing. My job consisted of copywriting and writing in general in three languages - Czech, English, and German - translations and interpreting.
I've just started as a freelance translator but my experience in English writing, translating and editing go back to when I still studied university. Although I cannot provide many examples of my paid work to portfolio due to confidentiality of the material, I will be adding other material I translate for my own use.
I have been working as a translator and a proofreader since 2010 (e. g. for Booking.com, Czech publishing house Host, Leos Janacek Museum of Music, Alterna music club etc.) thus I believe I have rather a lot of experience. I am very used to work on projects with strict deadlines. I am familiar with MemSource translating software. I just like languages and I enjoy looking for different nuances in meaning and style.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Portsmouth
The reason I am studying BA (hons) Applied Languages at Portsmouth University is because I aspire to be a translator or a linguist and I am very passionate about the work I do. I am fluent in two languages (English, Czech) and intermediate in another two (Spanish, German). At this time I am on a mission to find an internship or a volunteering position in the field of linguistics. May it be a research assistant or translation and interpreting assistant.
At the university I am currently working on a group research project on linguistic relativity called: Does Language shape the way we think? So far in my first year, I have learned to be more resilient, to manage my time better, to work in a group, to write academically and reference properly.
I have been working as a translator since 2011. List of my clients is listed below. Apart from that I have also been working as a PM in a translation agency which allowed me to master different CAT tools, methods etc.
I am a nineteen-year-old student with experience in teaching English. I hold the IELTS Academic certificate with overall band 8.5 (CEFR level C2). I'm starting my first year of English philology at university this September. Thanks to my opportunities I have been able to teach people of all ages and various levels of English proficiency. This has had a very positive impact on my teaching abilities. I have developed good communication, time management and organization skills.
I work as a freelancer translator. I have been working on this work since 2015. I have experience translating from English into Czech or Slovak languages. I am flexible, fast and I guarantee the quality of my work
I am a Freelance Translator, who works with all combinations of English, Russian, Ukrainian and Czech languages.
I am bilingual in Russian and Ukrainian. English is my third language and Czech is the fourth and I keep improving it while living in a native environment of Czech republic.
I provide Translation services for Mechanical Engineering, Energy Engineering, IT and Automotive industries and prefer complex, big and long-term projects.
My deep Engineering knowledge and 10 years of experience is just what you need to bring your product alive in a foreign language.
I have a Master's degree in Engineering and I am employed as an Engineer at a Power Plant, making sure everybody gets their power supplied. When I'm not busy with engineering stuff, I provide Translation Services.
I'm a student of the High school of Economics. Russian is my native language but I also fluently speak and write in English (business, formal, medical, technical), my obtained points from IELTS - 7.0, and I also offer translations from Czech language, my language level certificate is provided by The Technical University on Brno (B2 level). As a specialist you can always rely on my work as I am responsible and open to communication and discussion. Deadlines are clear for me, you won't have to worry about the task being completed. Because of the fact that I study at the university I've obtained great skills in writing various articles or rewriting texts. I would be glad to help you accomplish your work and bring profit for both of us as professionals. Looking forward to our partnership.
From adwoman to ad translator - I will help your text speak the language your audience will understand
After having been working in advertising agency as an Account Director, moving from Prague to a smaller town where working as a Marketing Manager of a Museum "Photography Studio Museum" from the beginning of the 20th century, I became a full-time translator and transcreator.
I specialize in sports translations. I have published English-Czech sports dictionary (Moderní anglicko-český slovník sportovních výrazú, Barrister and Principal 2003) I have more than 15 years experience with mostly sports translations, but I also translate movies and documentaries. I work for Netflix, HBO, BBC, Discovery Channel, Extreme Sports Channel, Gold Channel, Animal Planet, Film Europe, and more TV channels.