From 2011, and starting a new career as a freelance agent as a result of an old enthusiasm for communication, I am providing translation and transcreation services focused on Video, Audio, Photography, Telecom, lT, Security Systems, Mobile and Home Automation industries. My expertise and skills arise from both an education in Engineering and Marketing areas and a long career as Product Engineer and Marketing Executive in local and global manufacturing companies for the Broadcast, Telecom and Video & Audio industries.
Based in Barcelona, Catalonia (Spain). Bilingual Spanish & Catalan.
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan.
I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback
I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists.
I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES).
See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL
Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482
Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319
LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Hi, I am Qinyu Xue from China and Spain.
Chinese, Spanish and Catalan are my native languages and I majored in English Advanced Translation and Interpretation.
I have 7 years’ experience in translation and interpretation. I have been doing translation in different fields, including legal, medical, marketing and advertising, books, real estate, business and commerce, certificates, APP and website localization.
When I translate, I believe that I am not only translating word by word, but also adding the sixth sense into the translation and making it alive. Besides, I am pretty good at writing. I know how to choose the exact words to express what I want and how to make the words interesting for readers.
Above all, I am hardworking and efficient, and I am very demanding with myself. I pay attention to details and that is why I am always accurate. I believe that details define quality. And I am confident that I can do a good job for you!
Please always feel free to contact me. Thanks!
I’m a freelance translator based in Barcelona and I’m specialised in localisation and audiovisual translation, although I also have vast experience in legal and financial translation. My mother tongues are Spanish and Catalan and if you are interested in my profile, do not hesitate to contact me for any translation project that you come up with!
My name is Germán and I am a native and bilingual Catalan/Castilian Spanish speaker.
As a freelancer, I provide services in two main areas:
- Translation English to Spanish, English to Catalan, Spanish to Catalan and Catalan to Spanish.
- Proofreading Spanish and Catalan texts.
I have a degree in Surveying and I worked as surveyor and GIS specialist. And I studied English at UOC University.
I self-studied SEO, Social Media and Wordpress.
As translator I translated some technical manuals, documents, mobile apps, websites, and other documentation.
I set up several Wordpress based websites, as my own website (www.atravesdelvisor.net – Just in Catalan for now. But I have got plans to translate it to English and Spanish) or the website of the photography association which I belong (www.tarracofotografia.com), which I'm translating now from Spanish to Catalan.
True passion and extensive experience in translation, MT-PE, proofreading, project management, customer care, copywriting, localization and transcription projects, I am a highly skilled project co-ordinator and manager in different languages (Spanish, Catalan, English, French and Italian – everyday use). My solid background as Project Manager has allowed me to manage time, teams, data and different material and guidelines with exceptional performance.
Having taken on the role of Project Manager for several years, I understand the importance of precision, quality and knowledge, and know that I have the skills necessary to carry out the work to a high standard.
I'm a Catalan - English - Italian - Spanish freelance translator. I specialise in Biomedicine, Science, IT (Google & Apple), Sports, and Journalism. I also proofread texts in Spanish and Catalan. My daily translation output is around 2,500 - 3,000 words. In the near future, I want to translate literature (one of my great passions).
I'm member of APTIC (Association of Professionals Translators and Interpreters of Catalonia).
Freelance translator, English, German, Spanish and Catalan to Spanish and Catalan since 2004 after completing my BA in Translation and Interpreting..
Before graduating in Translation and Interpreting I worked as a translator for a few music related magazines.
I have worked steadily as a freelance
translator, editor, copywriter and
media producer since 2005.
While I have focused mainly on
music and cinema, I’ve also edited
and/or translated fiction, as well as
papers, abstracts and documents
pertaining to the biomedical sciences, anthropology and philosophy.
I am an independent translator/localizer/transcreator with a long experience. I translate from English and French into Catalan and Spanish. My specializations : Audiovisual translations; Marketing and communication; Tourism and travel; Humanities and social sciences; Web content, apps and software localization.
Apps, software and web content or social content translation/transcreation/review for various clients in projects such as:
Office HD: TextMaker, Planmaker and Presentations HD; Oxygen OS (OnePlus' Android operating system); PopleAsk, PeopleDoc; Nutcache; Audio Guidance for Navigation Software; Minolta; Tecnogym; Bing; TouchPal; Orbit; DrinkMate; iAuditor Android; myTaste; Wapo/wapa; Mailtrack; RetouchMe; Stocard; Bitcoin Wallet; Period Tracker; Google Products; Liferay; Helios; Dispositif GD6D; Sign Language Test; PeopleAsk; PeopleDoc; Nutcache; Whirlpool; Sojern; Softgaming; Parimatch; MyPlayCity; myTaste; Liferay; Avigilon; Dropbox; Dell; Xerox; Udacity; Merlin;Parlem.
Hello! I am a freelance translator. I've mostly worked on videogame translation, but i can translate other things too. I can translate to and from any of these languages: Catalan (Native), Spanish (Native), English (High level).
I am also currently studying computer engineering at the Autonomous University of Barcelona.
I keep all my videogame translations here: https://jocsencat.blogspot.com/p/blog-page.html
По специальности я переводчик каталанского, испанского, французского и русского языков. Продолжительное время (около двух лет) прожила в г. Ростове-на-Дону, где глубоко ознакомилась с русской культурой и освоила русский язык на высоком уровне. Также работаю с английским и итальянским.
Имею рабочий опыт сферах туризма, международного бизнеса, обслуживания клиентов, перевода и редактирования.
Я - динамичный, трудолюбивый и открытый человек, всегда открытый для новых задач и знаний!
Основной опыт имею в таких областях, как:
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД: компьютерные технологии (IT), исскуственный интеллект (ИИ), инструкции;
АДМИНИСТРАТИВНО-ПРАВОВОЙ ПЕРЕВОД: Личные документы (паспорта, свидетельства, справки ии т.п.), юридические документы (договоры, доверенности, законы и т.п.);
ОБЩЕЯЗЫКОВОЙ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Рекламные тексты, маркетинг, туризм, криптовалюта, блокчейн, веб-сайт, видеоигры, азартные игры (онлайн-гемблинг, казино, законодательство), литература.
My name is Miquel. I have been working in translation intermittently since 1993.
One of my fields of expertise is Esperanto, and I have worked and volunteered in many Esperanto associations and NGOs.
Besides translation, I am a professional model maker, so I have acquired a wide range of experience in engineering, technical, marketing, and architectural terminology, especially operating and user manuals, product descriptions, technical tools, machinery, etc.
1991 - 1994: Philology studies at the University of Valencia (Facultat de Filologia de la Ciutat de València).
1995 - 1997: Model making and wood technology at the Köln, Düsseldorf, and Bad Kleinen Technical Schools.
1999: «Wood and plastic processing: technique and terminology», at the Technical School of Lisbon.
2008 - 2020: Management of cultural activities related to traditional and folk music at the Centre Artesà Tradicionàrius, Barcelona.
For more than 5 years now, I have been offering the highest quality and commitment to every project. I am punctual, resolutive, and determined, but also flexible and meticulous. I have highly developed social and communication skills, task adaptability, and time management skills.
I work with brands in order to create texts that engage with their audience. The ongoing training I take and the deep knowledge of the foreign language and my own allow me to convey the messages of my clients in a way that improves their sellings. This also provides a more fluent communication with their own customers.
Also, my experience and empathy help me to know beforehand what my clients might need.
My name is Ariana and I live nearby Barcelona. Writting, in all its forms, is one of my passions and all mi professional live has turned around the writting process. As I also love communication I decided to study translation. I have studied in a french school since I was 3 and I'm fluent in english too. Right know I have several writting and communication projects regarding pregnancy loss, maternity and feminism. I would like to hear about you projects and needs!
I am a freelance translator with long experience in the localization industry, working on projects for clients in a variety of industries, from IT to e-commerce sites or consumer electronics. I translate software files, websites, user manuals, EULA, apps, packaging and marketing collateral.
Besides my Translation and Interpreting degree, I hold a Master's degree in Digital marketing and e-commerce. I translate sales and marketing communications, including social media, blogs, newsletters and subtitling of videos for several verticals, like fashion, cosmetics, sports apparel, sports nutrition and retail. I also work as a transcreator for several firms and agencies.
I also offer MTPE services. Rates for PE are agreed on a project basis after checking the raw MT output.
I take all jobs very seriously and I always consider myself as part of the client's team, despite being in a freelance position. My clients like my close approach, communication and ability to sort out issues fast.
Translator, proofreader, localizer, with a master degree on Translation Tecnologies.
I got interests on cloud translation platforms, on cutting intermediates between clients and language professionals.
I like reading, watching films and tv series, go for a stroll, discuss about trascendental thoughts and drinking craft beer.
Also, someday I want to become a writter, although through self-publishing.
My name is Toni and I'm a professional translator with Spanish, Catalan and English. I consider myself a perfectionist, so I always try to produce translations with the highest quality possible. My great attention to detail and linguistic mastery provide my translations with a perfect balance between fidelity and naturality.
I am a translator and mechanical engineer with MSc in Renewable Energy and Master's in Specialized Translation. I work full-time as a freelance translator and my working languages are English, Spanish and Catalan. My main fields of translation are mechanical engineering, automotive, robotics, information technology, renewable energy and sustainability. I have experience translating technical documents and subtitles from English to Spanish and Catalan.
An avid reader and passionate translator with a thirst for quality and inspiring work who holds a B.A. in Law and an M.A. in Arts Management, and who takes pride in helping companies and individuals to reach perfect translations.
I traslate from French, English and Italian to Spanish & Catalan.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
With studies in Law and Translation up to Masters Level I have over 15 years of experience working on the banking, legal and international development sectors. Since 2010 I am Member of the Chartered Institute of Linguists and I also deliver independent translations English/Spanish/Catalan on my areas of expertise (legal, business, government/international organisations, international aid/development, human rights) working with specialized agencies, legal practitioners and direct clients including leading international NGOs.
See more information on my website www.widewords.com
My skills and experience include:
• Project management;
• Writing, editing and translating a wide range of policy, technical and advocacy documents in both English and Spanish.
• Translation English into Spanish and Catalan of legal documents and other general documents.
Specialised in technical documentation translation from English to Spanish and Catalan.
I can offer a human point of view to the translation, by using organic and clever solutions. I am language enthusiast.
We will build a strong long term relationship.
La meva especialització són les traduccions de documtentació tècnica de l'anglès al català i el castellà.
Conscient de la funció vital de la traducció, puc oferir un punt de vista humà mitjançant solucions intel·ligents i orgàniques. Sóc un entusiasta de la llengua.
I have a particular predilection for everything humanities related, so writing, languages and the strive for a good communication are things I can play at best.
My areas of preference are proofreading and translation. I consider myself to be very hard worker and detail-oriented, and as I am still starting my job career I will offer low rates for my freelance work. Experience in translation is what matters the most for me right now.