I have a degree in Translation and Interpreting, and I'm currently specializing in Localization. I work as a paid translator for Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks.
After 8 years as Italian Editor at PolyGram and 4 as International TV Programs Distributor, I currently work as an independent translator mainly on Technical, Marketing, and Corporate documents in 3 language combinations and manage translation projects in most western language combinations.
I hold a Master Degree in Philosophy and my university education in Linguistics is completed by more than 25 years of work dedicated to languages and translation and 4 years of international business experience in the distribution of TV programs and movies. For a few years, I have also worked as an Italian correspondent for the English-language American website andante.com.
My marketing translations offer perfectly adapted, effective Italian, focused on engaging and attracting readers, inspiring media, and ensuring that campaigns are persuasive and end up pinned to walls for intense discussions.
More info: https://www.linkedin.com/in/technitext/
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further.
My goal is to swiftly provide you with a proper translation.
What can you expect?
Manual translation (no Google translate)
Completion of the work on time
Working with vast knowledge in various subjects
-Member of the commission for language examinations in the army
-English language instructor for Army personnel
-Development and coordination of language training for military personnel to be assigned to specific operational sectors abroad
-Computer security officer
-Interpreter/Translator and military assistant for operations in Bosnia and Herzegovina
-Liaison officer, Interpreter, translator and operations officer for operations in Kosovo
-Liaison CIMIC (Civil-Military Co-operation) officer, translator and interpreter for Partnership For Peace
-NATO/OTAN medal for BiH international operations
-NATO/OTAN medal for Kosovo international operations
-German Ministry of Defence medal for international cooperation
-Slovenian Ministry of Defence medal for international cooperation 3rd grade
-Italian Ministry of Defence medal for operations abroad
-Partnership for Peace letter of appreciation for language services
I am an English to Italian freelance translator, reviewer and quality checker experienced in the localization of web content related to travel, tourism and hospitality, and with relevant experience in the fields of luxury clothing, merchandising and IT (marketing, e-commerce, and e-learning).
Owner of Trados, I have wide experience with CAT tools, I adapt easily, quickly and independently to new ones and can be up and running in no time. I work well with strict deadlines and I can guarantee quick turnarounds and punctual, accurate, natural translations.
I am a Dutch native speaker with a Master's Degree in Italian Language & Literature, living in Italy. I was raised bilingually and spent a large part of my childhood in English-speaking countries.
As a translator & interpreter, I have experience in various fields, such as legal, technical manuals, theatre, tourism, real estate and wine; I also translated a travel book (in coordination with the writer), which we hope to see published this year. I also regularly interpret at weddings here in Italy.
I have written a number of short articles over the past years, on living abroad, on real estate and on wine. I have experience in creating email marketing campaigns and organising events.
I am also a qualified estate agent and work as a part-time sales agent; in addition to these activities, I enjoy spending time at my parents' vineyard where I help out in the vineyard and in the cellar.
A flexible, independent creative with an eye for detail, analytical skills, and an extensive knowledge of fashion at
all levels. Able to deliver top quality under time pressure. Accustomed to working for multiple clients across
different tones of voice and media types. Dedicated to creating engaging copy with impeccable grammar.
Passionate about trends, branding, media, technology, and music.
My name is Serena Russo, and I am a native speaker of Italian and English. I have a long experience in the field of translations and proofreading/editing. I have started translating for free when I was still young, and started doing it as a job in 2012.
Since I was a young kid, I have always had a strong passion for languages. This has helped me complete my studies with great success, and nowadays it still helps me consider my job as a passion, rather than work.
My fields of expertise are finance, legal translations, medicine, earth and environment, and art history. I am a very versatile translator, and I like to start a new challenge, thus I accept every kind of translation and proof-reading job. Until now, I have never had a complaint, and my clients have always been very satisfied with my work.
I also translate documents on a weekly basis.
I work as a freelance since 2012, and since this year I started working also as a senior translator at B.R. Servizi e Traduzioni s.r.l. in Italy.
I am also a volunteer translator for two no-profit companies.
I am a native Italian freelance translator living in Greece.
My language pairs are Dutch/Italian and English/Italian.
In 1988, at the age of 23, I moved to Holland where I initially worked for a local tour operator and later, starting 1993, at the Italian Cultural Institute, the office of the Italian cultural attache’ of the Italian Embassy in The Netherlands, until 1999.
In 1993 I also started the activity of translator, as a second job, for various local agencies, some individuals and a dutch publisher, The Pepin Press in Amsterdam.
In the same period I have been working on several occasions with the RTSI, the Swiss-Italian state television as pre-production organizing and interpreting during the execution of several journalistic reportages in Holland. Later on I worked in the financial field at a trustee in Amsterdam, Hollands Intertrust Corporation BV, till 2002.
From 2002 to 2006, compelled by family matters to move back to Italy, I worked again in the field of tourism as front desk manager in hotels in Alghero, Sardinia and Milan.
Since 2006 I am living in Greece where I intensified the activity as freelance translator.
At present time I am translating for agencies like Swiss-Solutions, Idea Translation, Travod International, Alphatrad, Globaltextware, NCM, Virtual Words, Alpha Languages, Webinterpret and various others, the website Italiadallestero.info (translations of articles from foreign press for Italy) as well as several local and international companies, including the Foundation Piero Manzoni in Milan, Jet Budelman Photography in Amsterdam and travel agency Visit Cyclades Paros.
I am trying to expand my network in order to increase my work flow online.
My areas of expertise as a translator are: Travel&Tourism, Business&Commerce, Journalism, Economy, Finance and Administration (private and public, contracts, patents and royalties, accounting and reporting). Working for various agencies, I am also gaining experience in other fields like marketing, web content, general legal etc.
I am, however, willing to experiment in new kind of texts and I am always available online for long or short jobs.
I also have experience with various cloud-based translation environments, Trados 2011 and MemoQ.
Please also check my Linkedin profile listed below and feel free to contact me at firstname.lastname@example.org
Looking forward to hearing from you soon.