I had internship experience at college through years of training where I was handpicked for the job assigned by Dr. Chen-Ching Li, and have been working with successful translation service providers to make clients happy for years. I'd been teaching English and Mandarin Chinese at colleges aside from working at the principal's office and in a language school where we practiced the Grammar-translation method. You can invite me to your project.
Проходила языковые курсы китайского языка в Китайской Республике (Тайвань) общей длительностью в 1,5 года - Университет Китайской Культуры и Национальный Тайпейский Педагогический Университет - что вкупе с получением степени бакалавра в Московском Городском Педагогическом Университете по специальности "Перевод и переводоведение" позволило мне получить более широкие лингвистические знания и лучше прочувствовать культуру китайского народа.
Graduated from Institute of Foreign Languages of Moscow City University with Bachelor degree in Translation and Linguistic (Chinese language). I've been to Taiwan and China studying for year and a half in Chinese Culture University (sep. 2015 - jan.2016) and National Taipei University of Education (sep. 2017- aug. 2018) gaining unique language experience. As long as I'm a native Russian speaker learning English since 4 y/o, I can help you to make translations from Chinese to English, Chinese to Russian, English to Russian and back in different areas
I have extensive experience in translating between English and Chinese, for both Simplified and Traditional. I have covered a wide range of fields from technical, legal, medical or financial documents, social media posts, marketing materials, and many more. I am able to handle translation of highly technical language in both directions. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task.
NAATI qualified translator, finance/accounting education background, committed to quality and need; embracing multi-cultural communication; helping you with the translation of: contracts, essays, resumes, statements, letters, speeches, documents, etc. no matter if you want the translation used for business or personal purposes. Please invite me to your project!
Find me on Proz.com:
SEAtongue is an Asian language translation and localization specialist based in the South East Asia with headquarters in Malaysia and offices worldwide.
We‘re specialized in CJK languages, Middle East language, SEA languages and AS languages; However, we can also handle your translation requirements into 80+ languages.
To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/
Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
I am specialized in:
- marketing and business translation (any type/kind of documents);
- technical translation ( manuals, electronic devices, technical equipment);
- financial and banking translation (any type/kind of documents);
- legal and law translation (general, contracts, international law, regulations, draft laws, proposals, any type/kind of documents);
- medical translation (any type/kind of documents).
A detail-oriented and responsible professional translator from Hong Kong. I am a native Chinese (Hong Kong) , with multilingual fluency in Chinese (Simplified), Chinese (Taiwan), and English. I also have a strong command of Korean.
I graduated with a Bachelor in Business Administration (First-Class Honors) from the Chinese University of Hong Kong, in which I developed my capabilities in doing business translation. To furnish my translation and interpretation skills, I am studying a Master in Translation and Interpretation in the Polytechnic University of Hong Kong, which prepares me for delivering high-quality, accurate translation.
A bilingual professional with a natural ability to translate different types of content, including technical and gaming-related, navigating effectively between Chinese and English. As an English native speaker with advanced proficiency in Chinese (ACTFL certified), I can fully capture regional, ethnic, and cultural elements in text, using relevant terminology and idiomatic expressions. As a gaming enthusiast and engineering graduate, I enjoy researching online and expanding my knowledge to gain in-depth understanding of the relevant industry.
Hi, I am Qinyu Xue from China and Spain.
Chinese, Spanish and Catalan are my native languages and I majored in English Advanced Translation and Interpretation.
I have 7 years’ experience in translation and interpretation. I have been doing translation in different fields, including legal, medical, marketing and advertising, books, real estate, business and commerce, certificates, APP and website localization.
When I translate, I believe that I am not only translating word by word, but also adding the sixth sense into the translation and making it alive. Besides, I am pretty good at writing. I know how to choose the exact words to express what I want and how to make the words interesting for readers.
Above all, I am hardworking and efficient, and I am very demanding with myself. I pay attention to details and that is why I am always accurate. I believe that details define quality. And I am confident that I can do a good job for you!
Please always feel free to contact me. Thanks!
A native Chinese (Mandarin & Cantonese) speaker. Fluent in English with TEM-8 (Test for English Majors – Band 8) Certificate. Offer high quality linguistic solutions to bridge intercultural gaps and commit to provide accurate and on-time delivery to meet your business needs.
I have been translating from Japanese to English and Chinese to English since June 2016.
I am effectively multilingual in English, Chinese, Japanese and Cantonese. English is my first language and Chinese is my ethnic mother tongue. I hold a Japanese Language Proficiency Test N1 certificate.
My educational background is in Biomedical Science and I worked in the clinical research industry for approximately 4 years.
As a perfectionist, I strongly believe in "quality over quantity", and I always aim to deliver work that is done to the best of my ability.
I am a translation studies graduate at HKU and bilingual in English and Chinese(Traditional), with good command of Simplified Chinese and Mandarin. I had freelance experiences in legal, certificate and life sciences translations. I specialise in Chinese(Mandarin and Cantonese) to English simultaneous interpretation, journalism and Chinese to English literary translation. Native Cantonese Speaker and an English Literature lover, IELTS 7.5 and JLPT N2.
A bilingual Mandarin/English simultaneous and side-by-side interpreter and translator with 20+ years of experience.
My office hours are Monday - Saturday, 8 am - 8 pm EST (EDT in the summer), and I am not necessarily available at all times depending on what other work I pick up. With that in mind, please assign me tasks well in advance of any deadlines, giving me at least 1 full business day per 300~500 words so I can translate and proofread my work properly,.
Passionate digital marketer with a keen interest in transcribing, translation ( English to Chinese / Chinese to English ) & creative writing. A skilled translator with years of experience working in professional agencies and corporate. Exceptionally accurate translation skills, including simultaneous translation between all parties during teleconferences and in-person meetings. Diverse translation work including proprietary engineering & mechanical materials and executive organization documents. I am most passionate about interpreting different schools of thoughts to create a positive and meaningful lifestyle and to introduce cultural practices and technology applications to bring closer the human connection.
- Over 7 years of experience in transcreation, translation, editing, proofreading, science writing, creative writing and content research
- Bilingual: English and Chinese (experience in both traditional and simplified Chinese)
- My works are in the forms of academic and leisure books, articles, web and app content, social media posts, interpretive displays in exhibits etc.
- Expertise: Biological sciences, geography, sustainability, tourism and education
- Freelance experience in chemistry, health and human resources
- Strive for accuracy, clarity and audience engagement
I am a native born in Hong Kong with both Chinese (Simplified/Traditional Chinese characters in prose, and Cantonese in speech) and English as my mother tongue. I am a law graduate from University of Hong Kong, and have been a public administrator of the Hong Kong government for 11 years accountable for various policy areas including public health, education, security, urban planning, building and construction, oil and energy. Part of my daily work has been to translate, interpret, consolidate, edit and copy-edit/write in/between Chinese and English, both ways, for official documents and ad scripts with outputs of over 2M English (1.2M Chinese) words translated. My publication on intricacies among uses of Chinese in Mainland China, Taiwan and Hong Kong - http://bit.ly/2sBQ9qM
From my Programme, I have acquired translation skills and strategies on translating different types of texts, such as legal document, financial document, TV and Film subtitles, literature and texts about IT and art industry, etc. I especially excel at translating commercial, financial, film and TV subtitles, and other materials from English to Chinese and vice versa, ensuring that all translations are accurate. I can apply the knowledge and skills I have learnt in my translation and work.
In addition, I know how to use Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Acrobat) and even pass the IT test at the university. Moreover, I acquired communication skills, project management skills and multi-tasking skills by learning plenty of business, leadership and management courses. Thus, I can be able to work efficient and careful both independently and in a team, and I have never been late for work and taken sick leave throughout these jobs.
Vast experience in business Chinese translation in on-air entertainment, official government documentation, and finance industry. Received Certificate in Business Chinese translation conferred by Singapore Chinese Chamber Institute of Business.
Translation experience: 15 years Education & Training Course: - Tongji University B.A. .in clinical medicine 9/1994-7/1998 - Tongji University M.A. in Cardiovasology 9/1998-7/2000 - Shanghai International Studies University Advanced Interpretation Training Course 9/1999-1/2000 Language Pairs: EnglishSimplified Chinese, Traditional Chinese (Hongkong) Memberships & Accreditations: Certificate of B.E in Medicine of Tongji University - Certificate of M.A in cardioangiology of Tongji University - Certificate of CET4&CET6 granted by State Ministry of Education - Certificate of National Grade-3 Translation Certificate granted by Etong Translation Company - National Advanced Interpretation Certificate - Full member of Proz, Gotranslators, Translatorscafe, reviewer & QA of Macromedia products, Senior editor of Timestranslation Company (Hong Kong), supplier of LioNBRIDGE Technologies (Beijing).
Raised in Hong Kong, I have lived in London and Tokyo for 13 years accumulatively. I worked in the real estate/developer/urban-planning industry, while my specialty is in media and marketing. I also have translation experience in F&B (recipes and menus, company website), business documents and reports, proposal from various industries. I am currently reading books about agriculture in Chineses, English, and Japanese. Currently based in Hong Kong.
I was raised in a bilingual, English and Chinese, environment. I graduated in a well-known bilingual international school in Taiwan. Every subject, except Chinese, was taught in English, helping me to gain a lot of english knowledge in different subjects. For university, I studied english taught food business programme in The Netherlands. Back in Taiwan, I am also a English tutor who teaches Chinese speaker English.
I am a translator with a wide range of work experience. While I do translation freelance work, I also work (or have worked) in the tourism industry, international trade, education, and manufacturing. I worked for a manufacturing business in Guangzhou where I helped improve the quality of Chinese to English translation across all aspects of the business. I have translated scholarly articles, legal documents, and general business documents.
Being a Chinese-born and Canadian-raised individual, I’m known as a competent interpreter and proficient translator in Markham, Ontario in Canada. My expertise and experience enabled me to go the extra mile in providing an impeccable combination of accuracy and uncompromising excellence. During years of field practice, my clients have rated me amazingly high and developed long-lasting loyal relationships with me. Earning their satisfaction and winning their hearts made me fulfilled my profession and passion. I enjoy working with the words and have translation guts are in my blood.