I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Before I start, I should establish my credentials. Like most his-torians of economics and some economists, I have been an avid consumer of biographies. From my time as a student, particularly inspired by history of thought courses, I have read some of the few biographies of economists1. In addition, as a general reader, I have read biographies of favorite writers, of contemporary political figures and of historical figures as well as of the odd football hero, musician and comedian.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
After 8 year study of clinical medicine, I became an independent researcher on Evidence-based medicine, pooling the latest results of clinical trials by systematically collecting literature around the world.
In two years after my master graduation, I independently established international collaboration on more than 30 projects led by research groups across the five continents (UK, China, Germany, Australia, Canada, Russia, South Africa, etc.). The projects mainly focused on chronic conditions like pain, cancer and diabetes. I work flexible and I am experienced in working on projects cross different timezone. I translate publications from Chinese to English, help with data extraction, quality assessment, specialised search of literature in Chinese database, and retrieve the papers. I am keen on being the bridge to exchange medical evidence, literature, resources between western world and China for a better health worldwide.
2011 yılında Bozyazı Anadolu Lisesi Yabancı Dil Bölümü’nden mezun oldum ve lisans eğitimimi Hacettepe Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü’nde tamamladım. 2015-2016 güz ve bahar dönemlerinde yine Hacettepe Üniversitesi Pedagojik Formasyon Eğitimi Sertifika Programı’na katıldım. 2011 yılından beri İngilizce-Türkçe dil çiftinde yazılı çeviri hizmeti veriyorum. 2017-2018 akademik yılı itibari ile Hacettepe Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü bünyesinde yüksek lisans yapmaya başladım.
Hi, I'm Xiao, grew up in China, and have been living in Germany for almost 3 years. I studied Linguistics and Environmental Studies at LMU Munich. I've been doing translation and interpreting in CN/DE/EN for a few years and my experience covers various fields including construction, literature, education, environment, tourism etc. I'm currently a part-time translator/interpreter for a German engineering company and also working on the translation of a book from English into Chinese.
Check out my LinkedIn for more, always welcome to connect: