Переводчик (AL-RU, RU-AL, AL-EN, EN-AL) с опытом работы более 5 лет. Среди специализаций - информационные технологии (IT), психология, философия, маркетинг, экономика и т.д.
Thanks for visiting my profile! You’re probably looking for a professional Albanian- Russian, Russian-Albanian, English-Albanian, Albanian-English Translator to help you with an app or game localization.Over the last 5 years, I have worked with a variety of clients. Translation fields: technical business, financial, IT, legal and general. Feel free to contact me for translation projects.
I have been working as a professional translator for 10 years. The translation projects I have undertaken include official documents and certificates, as well as texts in disciplines such as education, history, philosophy, psychology and the social sciences in the languages indicated above.
Two of the most important projects I have successfully completed comprise firstly the translation (Greek - English) of museum labels, leaflets and accompanying texts for Pappas' Mill Museum situated in the city of Larissa, Greece, and secondly, the translation (Greek - English) of the electonic book of fiction "The Twilight Sword" by Antonis Karapetsas. I am uploading sample pages for each of the above two projects.
Moreover, I specialize in academic writing in fields related to education, educational psychology, applied liguistics and the social sciences. Finally, I am responsible, reliable and I always deliver my work on time.
I have been working as a translator assistant of a Legal translator and during this period I have had the chance to translate different documents especially from legal field such as: lawsuits, report of crime scene, notice of rights and responsibilities, certificate of juridical status etc. I have obtained a Certificate of Achievement: Introduction to Interpreting in the Criminal Justice System.
I also translate as a freelancer for different organisations such as Airbnb, IYUNO, Speakt etc.
Currently I am working as a Telephone Interpreter for institutions of UK such as Ministry of Justice, Department of Work and Pensions, Home Office, Department of Health and Social Care etc. The calls can involve subjects in the following fields: Healthcare, Financial, Government and Social Services etc.
After graduating in Translation & Intepreting at the Faculty of Foreign Languages, University of Tirana, I have spent several years working as a translator, interpreter and editor for Translation Agencies in Albania. In 2019, I moved to Italy, where I am currently living. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant.
I am a passionate and reliable translator with extensive experience in translation. My long experience in translation, my education, including a PhD in English language and my time efficiency, make me a reliable partner in your translation projects. What I can offer you is fast and accurate translation in the fields of my expertise.
- Professional translations since 2006
- Seven years of extensive translations as an in-house translator and three years as a freelancer providing language services in Albanian from English, German, Italian and Turkish
- Previous translation projects include
• EU Directives on Geospace - Albanian Ministry for Innovation and Public Administration
• Medical translations for USAID, UK hospitals & clinics
• Pharmaceutical translations for Pfizer, Astra Zeneca, MED-EL
• IT, hardware, software, website and app translation & localization for end clients such as Google,
Nestle, LG, Dropbox, Daikin, Wunderlist, WhatsApp, etc
• Social Services translation for US, European and Albanian authorities
• Technical and consumer products translation for Volkswagen, Mondelez, Reckitt Benckiser, Irizar
• Legal translations of court hearings, contracts, patents, corporate and tax
• Transcription and translation of interviews
• Translation and editing of Albanian phrases for Google search results
• ID, driving licence, marriage and birth certificates, diploma and grade transcriptions
• Voice-overs for DHL, LC Waikiki, etc.
• Movie, documentary, TV shows for HBO, Netflix, Red Square, etc.
My name is Ilda Balliu and I am a native Albanian speaker based in Albania and with more than years of experience on the field, translating from English to Albanian and vice versa. Regarding to English language, I have been awarded C2 level by CEFR and also received many other certifications by different language organizations here in Albania. I have also completed a FCE Intensive Course, at the end of which I was awarded a certificate by the institution, given A level (highest).
In recent years I have been working both as a freelance and in-house translator offering my services to multinational companies such as Badoo Ltd and its affiliates (Huggle, Blendr, HotOrNot etc.), Mapbox etc.,, translation agencies such as Translation Agency of Ontario, USCES etc. The projects I work on cover a wide variety of subjects, such as product descriptions, content for online websites, technical documents on different fields, personal letters etc. but my main focus has been websites and software translation and localisation.
Samples of previous work:
I am available to start working as soon as you need my services.
I look forward to working with you.
I am a native Albanian and the language pairs I work with are English-Albanian and vice versa.I possess magnificent communication and interpersonal skills. Accuracy and punctuality are principles I adhere to. I have been offering translation services since 2015. I have also taken part in the NATO's Assembly held in Albania as an English and Italian translator.an coordinator. I have an extensive experience in translation and proofreading showed by my job experiences.
Results-driven and detail-oriented translator, skilled in terminological research, adept in accurately assessing the domain of the source text and evolving an in-depth knowledge of the text to be translated. Capable of delivering accurate translations within the set deadlines. Excellent writing, reading and comprehension skills. I have mastered the skill of translating by conveying the message effectively in a stylistically consistent target text.
Bringing forth an excellent command of English, Italian and Albanian.
My main fields of expertise are marketing, economics, technology, law, and administration.
I am an experienced and accomplished translator with solid knowledge in different areas of expertise. I have over ten years of experience in translating, editing and proofreading various terminologies. And a professional attitude plus ability to be flexible to suit the clients’ needs. Also, I do have the right enthusiasm to ensure that targets are met and everything gets done well, and on time.
I have an extensive experience of 18 years in translation and interpreting related to different fields. My career started as an interpreter and translator to continue to a 10 year experience on Teaching English as a Second Language which helped me to improve the level of English. Being employed in International companies , translation is part of my daily job adding value to other skills in management, accounting, procurement, legal matters etc. My passion of translation lead me to translate and publicize three books: ▪ Translation of official biography book of "Geraldine, Queen of the Albanians", written by Gwen Robins, ▪ Translation from English into Albanian of collection of short stories of "The Yellow Wallpaper" by Charlotte Perkins Gilman on behalf of foundation Dora D'Istria,▪ Co-translation of political book “Blair Years” of Alastair Campbell, the journal of the UK Prime Minister spokesperson. ▪ Winner at 17th Proz.com Translation Contest: “The Sounds of Silence” (year 2018)
Multilingual, cosmopolitan, industry-specialized Communication Specialist, Translator, Editor, Subtitler in a wide array of public sectors.
College Professor in Speech (writing, speech writing and delivery and communication theories) and Spanish language and literature.
Areas of expertise include a wide range of fields, including but not limited to education, literature, tourism, film, sciences, medicine, immigration, law, technical texts, etc.
My experience extends to court interpretations, agencies, insurance and law firms, lawyers' offices, as well as competence and commitment when it comes to translation assignments such as children stories (books), documents, articles, identity papers, etc.
I strongly believe that while many refer to themselves as "professionals", only a few possess genuine linguistic talents and a competent background in the translation business.
My priorities as a translator are accuracy, confidentiality, competence and reliability.
I have studied English and Italian for more than 10 years and Spanish for almost 5. I have previous experiences as online translator and editor, and also several months worth of experience at a publishers.